Commit 3078fc5f authored by intrigeri's avatar intrigeri

Delete .it.po for pages that are not translatable anymore.

parent 7ba77e1d
Pipeline #3364089 pending
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2011-03-02 00:46:14 +0100\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bimonthly report: January and February 2011\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "We are pleased to present you the first Tails bimonthly report ever."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This is a first try that may, or may not, be followed by others depending on "
"the feedback we get: if you like reading such news about Tails, don't "
"hesitate [[telling us|support/talk]]!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This report sums up the work that was done on Tails in January and February "
"2011."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Helping third-parties do security analyses of Tails"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We finished writing and published the [[Tails design "
"document|contribute/design]] that presents a specification of a *Privacy "
"Enhancing Live Distribution* (PELD) as well as the Tails actual "
"implementation."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"By writing this document we intend to help third-parties do security "
"analyses of any given PELD and specifically of Tails. We also wish to help "
"establish best practices in the field of PELD design and implementation, and "
"thus raise the baseline for all similar projects out there."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Reviews of this document and audits of Tails are most welcome."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Preparing next release"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release, which will be called 0.7, is based on the newly "
"released Debian Squeeze. It has been feature freezed recently and is now "
"being tested in a wild, unsuspecting world; if it survives, we can bet it "
"will be the best Tails release ever... until 0.8 is out of course."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Protecting against memory recovery\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"A new, safer way to wipe memory on shutdown was implemented. It is now also "
"used when the boot media is physically removed: in an emergency situation, "
"one can grab her Tails Live USB stick or Live CD and leave while the system "
"will quickly erase her traces from the computer's memory and shut it down."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Making Tails easier to use\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We enhanced the onBoard virtual keyboard; patches were obviously submitted "
"upstream."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Tails user interface was improved in several other ways: hiding some "
"useless GNOME preference menu items, using a background that does not "
"overlap with the bootloader menu, adding a shutdown button to the right of "
"the top GNOME panel (nice idea stolen from Ubuntu)."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Other noteworthy enhancements\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"A fix for a virtual keyboard critical bug was prepared, amongst the ton of "
"usual release preparation work."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"TrueCrypt can be optionally installed at boot time; we may not want to "
"include TrueCrypt forever, but we at the very least we want to provide a "
"migration path from TrueCrypt volumes created by good old Incognito to other "
"formats."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) Iceweasel "
"extension is now installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Queries to DNS resolvers on the LAN are [[now "
"forbidden|todo/forbid_lan_dns_queries]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Writing our [[design document|contribute/design]] made us think more "
"thoroughly various parts of the Tails configuration and enhance many parts "
"of it. Moreover, we compared it with the [Tor Browser "
"Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) "
"configuration, picked many nice ideas from there, and generally made Tails "
"configuration more similar to the TBB's one, which shall ease peer review "
"and enlarge the anonymity set Tails users are part of. A notable example is "
"the enabling of US English browser spoofing in Iceweasel."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The HTP time synchronization system is now more robust wrt. network "
"failures."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"GNOME automatic media mounting and opening was disabled to protect against a "
"class of attacks that was recently put under the spotlights."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Outreach"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Tails was added to a couple spots on the Tor website:"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"- https://www.torproject.org/projects/projects.html.en - "
"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en#Projects"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We discussed various funding and sponsoring opportunities; we have [prepared "
"three "
"projects](https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html#project-tails) "
"that shall be submitted under the Tor Project umbrella for the Google Summer "
"of Code and other summer intership programs. [One of "
"those](https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html#tailsDebianLive)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We have participated in the Debian Derivatives Census initiative ([[!debwiki "
"Derivatives/Census]]): Tails now has a dedicated page ([[!debwiki "
"Derivatives/Census/TAILS]]) on the Debian Wiki; in order to better cooperate "
"with Debian, we have followed their guidelines for Debian Derivatives "
"([[!debwiki Derivatives/Guidelines]]); e.g. we have published a statement "
"about our [[contribute/relationship_with_upstream]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Website design: a few visible enhancements have been pushed online, but stay "
"tuned, some more is being worked on under the hood! Rumor says our CSS "
"gnomes are preparing something pretty slick."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "A glimpse towards the future"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Bridges support: we now have a working prototype; it might not make its way "
"into the upcoming 0.7 release though."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Accessibility tools for visually impaired people have been selected and are "
"installed in our development Git branch."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We updated our survey of existing tools for easy install and upgrade of "
"Tails onto USB sticks, with support for an encrypted persistent volume in "
"mind."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"More and more upcoming Tails features (including [[todo/persistence]], "
"[[todo/macchanger]], [[todo/bridge support]]) need ways to ask the user for "
"input at boot time. We have [[researched various ways|todo/boot_menu]] we "
"could implement this."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We have researched how we could harden a bit Tails resistance against "
"exploitation of security issues in bundled software "
"([[todo/Mandatory_Access_Control]], [[todo/nx_bit]], kernel hardening, "
"compiler hardening options) in a way that would not be a maintenance "
"burden... while being efficient enough to protect against some classes of "
"attacks. We have started efforts to push such hardening features in Debian."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"A general plan was thought through to reorganize the Tails user "
"documentation. Once this is done, several entry points will be available to "
"better fit a given user's available time and energy. In the meantime, we now "
"at least have a [[nice "
"documentation|doc/first_steps/manual_usb_installation/linux]] that explains "
"how to install Tails onto a USB stick."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2011-05-09 19:23:22 +0200\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bimonthly report: March and April 2011\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "We are pleased to present you the second Tails bimonthly report."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This report may, or may not, be followed by others depending on the feedback "
"we get: if you like reading such news about Tails, don't hesitate [[telling "
"us|support/talk]]!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "This report sums up the work that was done on Tails in March and April 2011."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "New releases"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The new Tails 0.7 major release was out on April 7th, quickly followed by a "
"bugfix and security release (0.7.1) on April 30th. See their release "
"announces for details:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "[[Tails 0.7 announce|news/version_0.7]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "[[Tails 0.7.1 announce|news/version_0.7.1]]"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Google Summer of Code"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We announced two months ago we [prepared three "
"projects](https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html#project-tails) "
"to be submitted under the Tor Project umbrella for the Google Summer of "
"Code. This was a great success for our first participation into the GSoC "
"program, as a total of five students sent applications for our projects. In "
"the end, two students were selected and will work this summer on projects we "
"have suggested:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Max will implement [[tails-greeter|todo/TailsGreeter]], the graphical "
"[[todo/boot_menu]] Tails really needs as more and more upcoming features "
"(including [[todo/persistence]], [[todo/macchanger]], [[todo/bridge "
"support]]) need to ask the user for input at boot time; reports of his work "
"will be posted on a dedicated [[todo/TailsGreeter/blog]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"Julien Voisin will implement a Meta-data anonymizing toolkit for file "
"publication; thanks a lot to Mike Perry for accepting to be Julien's mentor, "
"as we ourselves lack the needed time to mentor two students this year; "
"Julien has setup a [blog](http://mat-tor.blogspot.com/) where one can keep "
"track of his work."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We warmly welcome Max and Julien into the Tails and Tor development "
"communities!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Thanks to everyone who made this happen, including the students whose GSoC "
"application was rejected: you are welcome to join us anyway!"
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Great Tails Documentation Rework Plan was started. Once this is done, "
"several entry points will be available to better fit a given user's "
"available time and energy. Such work happens in the `doc-rework` branch of "
"our [[Git|contribute/git]] repository. [[Want to "
"help?|contribute/how/documentation]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"A brand new [[\"how to contribute to Tails\" documentation|contribute]] was "
"published. We hope it will make it easier for anyone interested to get "
"involved and make Tails better as there many ways *you* can contribute to "
"Tails: setting up a BitTorrent or HTTP mirror, helping other Tails users, "
"improving documentation, reporting bugs, fixing bugs, implementing new "
"features, improving Tails in your own language, providing needed input to "
"developers, etc."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Outreach"
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "In the press"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Shortly following their [announcement of Tails 0.7 "
"release](https://lwn.net/Articles/439371/), LWN published a [great, long and "
"serious article about Tails](https://lwn.net/Articles/440279/) in last "
"week's edition."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails 0.7 release also [made "
"it](http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20110418#news) "
"[twice](http://distrowatch.com/?newsid=06629) on DistroWatch."
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Website"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We published our new website layout. If you're into CSS, patches are welcome "
"to fix the latest glitches."
msgstr ""
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "A glimpse towards the future"
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upcoming releases"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We've not decided yet what our plans exactly are. The alternative seems to "
"be: either we'll release 0.8 quickly with stuff that was mostly ready, but "
"not tested enough to make it into 0.7, or we'll release 0.8 only when "
"slightly more new major features are cooked and ready to serve."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"More 0.7.x point releases are to be expected anyway as security issues are "
"discovered in software we ship."
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Installing and upgrading Tails onto a USB stick"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the next months, a few of us are going to focus on preparing a tool for "
"easy install and upgrade of Tails onto USB sticks, with support for an "
"encrypted persistent volume in mind. We're likely to use Fedora's "
"[liveusb-creator](https://fedorahosted.org/liveusb-creator/) as a "
"basis. Either we'll make it more generic or we'll fork it minimally, "
"depending on how liveusb-creator's developers welcome the idea of supporting "
"our usecases."
msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Other plans"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Bridges support: we now have a working prototype that is likely to be "
"shipped into the upcoming 0.8 release. We'll make our patches to make "
"Vidalia support our usecase generic enough so that they can be merged "
"upstream."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"PowerPC support (pre-Intel Macs): we're \"almost\" there, but we have a hard "
"time prioritizing this task among all exciting enhancements that could be "
"done on Tails. If you need Tails to support pre-Intel Macs, don't hesitate "
"[[telling us|support/talk]]."
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2011-07-05 17:04:54 +0200\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bimonthly report: May and June 2011\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"We are pleased to present you the third Tails bimonthly report. This report "
"sums up the work that was done on Tails in May and June 2011."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "New releases\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The new Tails 0.7.2 bugfix and security release was out on June 13th. See "
"its [[announce|news/version_0.7.2]] for details."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Documentation\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"All main pages of Tails website have been vastly improved. Content is now "
"better structured and easier to read; it also looks a lot nicer."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Many efforts have been put in the [[download]] page that now provides a much "
"improved step by step explanation of how to get, verify, install and use "
"Tails. Screenshots, Windows and Mac OS X instructions are included for even "
"more awesomeness, along with dozens of other tiny little layout and design "
"improvements."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The *walkthrough* that was initially imported from Incognito is still "
"outdated, but sections that need to be reworked have been clearly labeled as "
"such."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"More work on the documentation is happening in the [public `doc-rework` Git "
"branch](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;a=shortlog;h=refs/heads/doc-rework). "
"Tails developers are not that skilled in documentation writing, so [[help is "
"needed and much welcome|contribute/how/documentation]]!"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Our public email address was renamed to <tails@boum.org>; its [[OpenPGP "
"key|doc/about/openpgp_keys]] was updated accordingly. We also have "
"[[documented|doc/get/trusting_tails_signing_key]] how to get to trust our "
"OpenPGP keys."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "GSoC\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"As [[announced in the previous report|news/report_2011_03-04]], the Tails "
"project is participating in the Google Summer of Code. One student committed "
"to work on the [[tails-greeter|todo/TailsGreeter]], which will enable us to "
"implement many features that depend on a better boot menu. His progress can "
"be followed on the [[project's development "
"blog|todo/TailsGreeter/blog]]. The code can be seen in the [tails-greeter "
"Git repository](http://git.immerda.ch/?p=max/tails-greeter.git;a=summary) "
"and in a [feature branch in the main Tails Git "
"repository](http://git.immerda.ch/?p=amnesia.git;a=shortlog;h=refs/heads/feature/tails-greeter)."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With this new boot menu in mind, a solution was implemented to offer a "
"[[safer handling of administrative privileges within "
"Tails|todo/better_root_access_control]]. It will be enabled as soon as "
"tails-greeter is ready for prime-time."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "And now?\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Upcoming release\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Unless bad security issues are detected, the next Tails version will be a "
"major one, dubbed as 0.8. It should contain a few new features:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"To make Tails users harder to single out from other Tor users, Pidgin "
"nickname generation process was improved."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"An easily reachable immediate shutdown button was added to the top panel; "
"moreover, the computer is now shutdown when any power-related button is "
"pressed (power, sleep, lid close)."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "Accessibility: install a screen magnifier and a screen reader."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"The current on-screen keyboard shipped in Tails (namely: onBoard) never "
"made it into Debian. We have been carrying the burden of forward-porting our "
"patches for more than one year. Florence, a new, nicer and more featureful "
"on-screen keyboard entered Debian a few weeks ago and [[should be "
"shipped|todo/virtual_keyboard_in_Debian]] in Tails by the next release."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "The PiTIVi video editor is now installed in Tails."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "It should also include several minor fixes and improvements:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"The handling of hardware clocks that are skewed enough to prevent initial "
"connection to Tor was fixed."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid "The firewall was tightened a bit more."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"Tails build system now uses more elegant and robust ways to disable swapoff "
"and hide items from the GNOME menu."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"Frequent disconnections while using Gobby were fixed by adding its port to "
"Tor's LongLivedPorts list."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"VirtualBox 4.x guest packages are now installed. We have prepared the "
"backports that were pushed to the Debian Backports archive."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"The [arm](http://www.atagar.com/arm/) terminal status monitor for Tor is now "
"installed."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This new major release will introduce several changes that might be tricky "
"to get totally right at first. Enthusiasts, your help will be very welcome "
"to test preview images once they are published. Stay tuned!"
msgstr ""