Commit 2685a0a2 authored by intrigeri's avatar intrigeri

Merge remote-tracking branch 'origin/master' into doc/12629-reproducible-release-process

parent 2ca22f37
......@@ -7,7 +7,8 @@ import sys
from distutils.util import strtobool
from tailslib.git import Git
### Functions
# Functions
def yes_no_input(prompt, default=True):
if default:
......@@ -25,7 +26,8 @@ def yes_no_input(prompt, default=True):
except ValueError:
print("Please respond with 'y' or 'n'.")
### Parse command-line arguments
# Parse command-line arguments
parser = argparse.ArgumentParser(description='Delete merged Git branches.')
parser.add_argument('--repo', type=str, dest='repo',
......@@ -37,7 +39,8 @@ parser.add_argument('--batch', type=bool, dest='batch',
help='Assume "yes" as answer to all prompts.')
args = parser.parse_args()
### Main
# Main
pp = pprint.PrettyPrinter()
tailsgit = Git(args.repo)
......@@ -48,8 +51,9 @@ if not branches_to_delete:
sys.exit(0)
print("The following branches will be deleted:")
pp.pprint(branches_to_delete)
if not args.batch and not yes_no_input("Remove these branches?", default=False):
pp.pprint(sorted(branches_to_delete))
if not args.batch \
and not yes_no_input("Remove these branches?", default=False):
sys.exit(0)
tailsgit.push(args.remote, [':%s' % branch for branch in branches_to_delete])
......@@ -7,7 +7,6 @@ tmp/*
usr/share/amnesia/packages/*
usr/share/doc/tails/website/blueprint/*
usr/share/doc/tails/website/contribute/how/translate/translation_progress.html
usr/share/doc/tails/website/forum/*
usr/share/doc/tails/website/promote/slides/*
usr/share/doc/tails/website/torrents/rss.html
usr/share/icons/*/.icon-theme.cache
......
-*- mode: markdown; -*-
Hercules eCAFÉ™ EC-800
======================
Linux kernel
------------
`lb config --linux-flavours 486`
X.Org
-----
### Custom configuration file
- copy, and optionally adapt, the custom `./examples/eCAFE/xorg.conf`
to `config/chroot_local-includes/etc/X11/` ; beware of the
permissions, non-root users must have read access to the including
X11 directory and to the `xorg.conf` file
### Disable automatic X.Org configuration
In `config/amnesia`, add `noxautoconfig` to the `AMNESIA_APPEND`
boot parameters list.
### Weird bugfix
Probably due to a bug in `live-helper` or `live-initramfs`, one also has
to create in the chroot:
- the `/etc/X11` directory
- the `/etc/X11/X` symbolic link.
This can be easily achieved by copying `./examples/eCAFE/X11_fixup` to
`config/chroot_local-hooks`. The copied file must have executable
permissions set.
Console frame buffer
--------------------
In `config/amnesia`, edit the `AMNESIA_APPEND` boot parameters list
to:
- remove `vga=791`
- add `video=lxfb:800x480@60`
#!/bin/sh
if [ ! -d /etc/X11 ]; then
mkdir /etc/X11
chmod 755 /etc/X11
fi
ln -s --force /usr/bin/Xorg /etc/X11/X
# xorg.conf (X.Org X Window System server configuration file)
Section "InputDevice"
Identifier "Generic Keyboard"
Driver "kbd"
Option "XkbRules" "xorg"
Option "XkbModel" "pc105"
Option "XkbLayout" "fr"
EndSection
Section "InputDevice"
Identifier "Configured Mouse"
Driver "mouse"
EndSection
Section "Device"
Identifier "Configured Video Device"
Driver "geode"
BusID "PCI:0:1:1"
Option "UseFBDev" "true"
Option "PanelGeometry" "800x480"
EndSection
Section "Monitor"
Identifier "Configured Monitor"
Option "DPMS"
HorizSync 25 - 50
VertRefresh 50.0 - 75.0
Modeline "800x480" 33.45 800 840 968 1056 480 490 492 525 -hsync -vsync
Modeline "1024x600" 48.96 1024 1064 1168 1312 600 601 604 622 -hsync +vsync
Modeline "1024x768" 64.56 1024 1056 1296 1328 768 783 791 807 -hsync +vsync
DisplaySize 255 150
EndSection
Section "Screen"
Identifier "Default Screen"
Monitor "Configured Monitor"
Device "Configured Video Device"
DefaultDepth 16
SubSection "Display"
Depth 16
Modes "800x480"
Viewport 0 0
EndSubSection
#Virtual 1024 768
EndSection
......@@ -236,7 +236,7 @@ po_slave_languages:
#
# When updating this list, refer to the checklist in
# https://tails.boum.org/contribute/how/website/po_translatable_pages/
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or contribute/how/donate or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
......@@ -213,7 +213,7 @@ po_slave_languages:
#
# When updating this list, refer to the checklist in
# https://tails.boum.org/contribute/how/website/po_translatable_pages/
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or contribute/how/donate or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
pythonlib @ 9906322f
Subproject commit e65c7b2f72f46e5eae19a4e5a308816b435d2ad7
Subproject commit 9906322f76c0f323bc99090905c31add47cacced
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:00-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"Tails ist ein vollständiges Betriebssystem, das direkt von einer DVD, einem "
"USB-Stick oder einer SD-Karte aus genutzt wird, unabhängig von dem auf dem "
"Computer installierten Betriebssystem. Tails ist [[Freie Software|doc/about/"
"license]] und basiert auf [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] und basiert auf [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.de."
"html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -288,13 +289,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Verschlüsseln Sie Ihren USB-Stick oder externe Festplatten|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] mit <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia_de Linux_Unified_Key_Setup#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</"
"span>, dem Linux-Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung."
"wikipedia_de Dm-crypt#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</span>, dem Linux-"
"Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -312,8 +314,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Verschlüsseln und signieren Sie Dokumente und E-Mails mit dem *de facto* "
"Standard <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de OpenPGP]]</span>, "
......@@ -418,6 +421,17 @@ msgstr "Presse und Medien\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Lesen Sie die [[Medien- und Presseinformationen|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Kontakt\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"این سیستم عامل، مستقل از سیستم عامل اولیهٔ رایانه طراحی شده و با دی‌وی‌دی، "
"درایو یو‌اس‌بی، و کارت اس‌دی قابل استفاده است. تیلز یک [[نرم‌افزار آزاد|doc/"
"about/license]] و مبتنی بر [[دبیان گنو/لینوکس|https://www.debian.org/]] است."
"about/license]] و مبتنی بر [[دبیان گنو/لینوکس|https://www.debian.org/index."
"fa.html]] است."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -315,12 +316,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</span> یعنی "
"استاندارد لینوکس برای رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی "
"خود را رمزگذاری کنید|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span> یعنی استاندارد لینوکس برای "
"رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی خود را رمزگذاری کنید|"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
......@@ -343,13 +346,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"رایانامه‌ها و مستندات خود را با استفاده از استاندارد *غیررسمی (دفاکتو)* <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ "
"کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده "
"کنید."
"class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc=\"OpenPGP"
"\"]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر "
"متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده کنید."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -453,6 +457,16 @@ msgstr "رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "[[اطلاعات رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها|press]] را ببینید."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 09:23-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 10:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un "
"DVD, une clef USB ou une carte SD indépendamment du système installé sur "
"l'ordinateur. C'est un [[logiciel libre|doc/about/license]] basé sur "
"[[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"[[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.fr.html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -285,12 +285,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"chiffrement de volume."
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -308,8 +309,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Chiffrez et signez vos emails et documents depuis le client mail de Tails, "
"l'éditeur de texte ou le navigateur de fichiers grâce au standard *de facto* "
......@@ -322,9 +324,9 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Protégez vos conversations par messagerie instantanée en utilisant <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR"
"\"]]</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, "
"authentification ainsi que la possibilité du déni plausible."
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]"
"</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, authentification "
"ainsi que la possibilité du déni plausible."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -411,6 +413,16 @@ msgstr "Presse et médias\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Voir [[la rubrique presse et médias|press]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contrat social\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr "Lisez notre [[contrat social|news/social_contract]]"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"É un Sistema Operativo completo progettato per essere avviato da DVD, "
"memoria USB o scheda SD e funziona indipendentemente dal sistema operativo "
"originale installato sul computer. É un [[Software Libero|doc/about/"
"license]] basato su [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] basato su [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.it."
"html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -285,13 +286,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia LUKS]]</span>, lo strumento standard per criptare un disco "
"su Gnu-Linux."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo strumento "
"standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -308,13 +310,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Cripta e firma le tue email e documenti usando lo standard riconosciuto "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia_en Pretty_Good_Privacy desc=\"OpenPGP"
"\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, dall'editor di "
"testo o dal gestore dei file."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, "
"dall'editor di testo o dal gestore dei file."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -323,7 +326,7 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Proteggi le tue conversazioni online con <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record "
"wikipedia_it Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record "
"Messaging, pagina in inglese), uno strumento crittografico per la cifratura, "
"l'autenticazione e la plausibile smentita."
......@@ -374,8 +377,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"our [[installation instructions|install]] to download and install Tails,"
msgstr ""
"le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]] per scaricare e installare "
"Tails,"
"le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]] per scaricare e "
"installare Tails,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "our [[documentation|doc]] explaining in detail how to use Tails,"
......@@ -409,7 +412,18 @@ msgstr "Stampa ed altri media\n"
#. type: Plain text
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Guarda [[informazioni dalla stampa e dai media|press]."
msgstr "Guarda [[informazioni dalla stampa e dai media|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contatti\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -97,8 +97,8 @@ encryption:
- [[Encrypt your USB sticks or external
hard-disks|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] using <span
class="definition">[[!wikipedia LUKS]]</span>, the Linux standard for
disk-encryption.
class="definition">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc="LUKS"]]</span>,
the Linux standard for disk-encryption.
- Automatically use HTTPS to encrypt all your communications to a number of
major websites using [HTTPS
......@@ -106,8 +106,8 @@ encryption:
developed by the [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org).
- Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard
<span class="definition">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails
email client, text editor or file browser.
<span class="definition">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="OpenPGP"]]</span>
either from Tails email client, text editor or file browser.
- Protect your instant messaging conversations using <span
class="definition">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging
......@@ -138,6 +138,11 @@ Press and media
See [[Press and media information|press]].
Social Contract
===============
Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]].
Acknowledgments and similar projects
====================================
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 09:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de um "
"DVD, memória USB ou cartão SD e funciona de forma independente do sistema "
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/"
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt."