Commit 1c7c2b9a authored by Tails developers's avatar Tails developers

doc: Add some anchors.

parent b4ca233c
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-28 10:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -23,18 +23,16 @@ msgstr "" ...@@ -23,18 +23,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"For instant messaging Tails includes the Pidgin Instant Messenger. It is a " "For instant messaging Tails includes the [Pidgin Instant Messenger](http://"
"multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM, Jabber and many " "pidgin.im/). It is a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, "
"other protocols at the same time, even with several instances of the same " "AIM, Jabber and many other protocols at the same time, even with several "
"protocol. See the following picture for a Pidgin user with three different " "instances of the same protocol."
"protocols enabled at the same time:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-main.jpg\"><img border=\"0\" height=\"196\"\n" "For more detailed documentation refer to the [official Pidgin user guide]"
"src=\"pidgin-main.jpg\" width=\"109\" /></a></center>\n" "(http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin)."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Title ## #. type: Title ##
...@@ -48,34 +46,33 @@ msgid "" ...@@ -48,34 +46,33 @@ msgid ""
"earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) " "earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) "
"(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other " "(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other "
"instant messengers have support for that. There are several resources on how " "instant messengers have support for that. There are several resources on how "
"it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do is " "it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do "
"choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be " "is choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be "
"generated automatically if you do not have one already. After that OTR will " "generated automatically if you do not have one already. After that OTR will "
"establish a private conversation if the other end's instant messenger " "establish a private conversation if the other end's instant messenger "
"supports it. This is will look something like this:" "supports it."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-chat.jpg\"><img border=\"0\" height=\"218\"\n" "OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins"
"src=\"pidgin-chat.jpg\" width=\"370\" /></a></center>\n" "\" section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you "
"want, and possibly you might also want to configure it by pressing the "
"\"Configure Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window "
"that can be used to manage your keys will open. The use of OTR is "
"recommended as many instant messaging protocols normally sends your messages "
"in plaintext. Force your friends to migrate to clients with support for OTR!"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins\" " "**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n"
"section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you want, " "private conversation.\n"
"and possibly you might also want to configure it by pressing the \"Configure "
"Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window that can be "
"used to manage your keys will open. The use of OTR is recommended as many "
"instant messaging protocols normally sends your messages in plaintext. Force "
"your friends to migrate to clients with support for OTR!"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n" "Read also those [various other ressources about OTR](http://www.cypherpunks."
"private conversation.\n" "ca/otr/index.php#docs)."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-28 10:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -23,18 +23,16 @@ msgstr "" ...@@ -23,18 +23,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"For instant messaging Tails includes the Pidgin Instant Messenger. It is a " "For instant messaging Tails includes the [Pidgin Instant Messenger](http://"
"multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM, Jabber and many " "pidgin.im/). It is a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, "
"other protocols at the same time, even with several instances of the same " "AIM, Jabber and many other protocols at the same time, even with several "
"protocol. See the following picture for a Pidgin user with three different " "instances of the same protocol."
"protocols enabled at the same time:"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-main.jpg\"><img border=\"0\" height=\"196\"\n" "For more detailed documentation refer to the [official Pidgin user guide]"
"src=\"pidgin-main.jpg\" width=\"109\" /></a></center>\n" "(http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin)."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Title ## #. type: Title ##
...@@ -48,34 +46,33 @@ msgid "" ...@@ -48,34 +46,33 @@ msgid ""
"earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) " "earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) "
"(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other " "(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other "
"instant messengers have support for that. There are several resources on how " "instant messengers have support for that. There are several resources on how "
"it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do is " "it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do "
"choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be " "is choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be "
"generated automatically if you do not have one already. After that OTR will " "generated automatically if you do not have one already. After that OTR will "
"establish a private conversation if the other end's instant messenger " "establish a private conversation if the other end's instant messenger "
"supports it. This is will look something like this:" "supports it."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-chat.jpg\"><img border=\"0\" height=\"218\"\n" "OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins"
"src=\"pidgin-chat.jpg\" width=\"370\" /></a></center>\n" "\" section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you "
"want, and possibly you might also want to configure it by pressing the "
"\"Configure Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window "
"that can be used to manage your keys will open. The use of OTR is "
"recommended as many instant messaging protocols normally sends your messages "
"in plaintext. Force your friends to migrate to clients with support for OTR!"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins\" " "**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n"
"section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you want, " "private conversation.\n"
"and possibly you might also want to configure it by pressing the \"Configure "
"Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window that can be "
"used to manage your keys will open. The use of OTR is recommended as many "
"instant messaging protocols normally sends your messages in plaintext. Force "
"your friends to migrate to clients with support for OTR!"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n" "Read also those [various other ressources about OTR](http://www.cypherpunks."
"private conversation.\n" "ca/otr/index.php#docs)."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-28 10:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:17-0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:17-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n" "Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -21,12 +21,18 @@ msgid "[[!meta title=\"Chatting with Pidgin\"]]\n" ...@@ -21,12 +21,18 @@ msgid "[[!meta title=\"Chatting with Pidgin\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Discuter avec Pidgin\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Discuter avec Pidgin\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For instant messaging Tails includes the Pidgin Instant Messenger. It is "
#| "a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM, Jabber and "
#| "many other protocols at the same time, even with several instances of the "
#| "same protocol. See the following picture for a Pidgin user with three "
#| "different protocols enabled at the same time:"
msgid "" msgid ""
"For instant messaging Tails includes the Pidgin Instant Messenger. It is a " "For instant messaging Tails includes the [Pidgin Instant Messenger](http://"
"multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM, Jabber and many " "pidgin.im/). It is a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, "
"other protocols at the same time, even with several instances of the same " "AIM, Jabber and many other protocols at the same time, even with several "
"protocol. See the following picture for a Pidgin user with three different " "instances of the same protocol."
"protocols enabled at the same time:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour la messagerie instantanée, le client de messagerie instantanée Pidgin " "Pour la messagerie instantanée, le client de messagerie instantanée Pidgin "
"est inclus dans Tails. C'est un client multi-protocole, vous pouvez donc " "est inclus dans Tails. C'est un client multi-protocole, vous pouvez donc "
...@@ -36,10 +42,9 @@ msgstr "" ...@@ -36,10 +42,9 @@ msgstr ""
"même temps:" "même temps:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "" msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-main.jpg\"><img border=\"0\" height=\"196\"\n" "For more detailed documentation refer to the [official Pidgin user guide]"
"src=\"pidgin-main.jpg\" width=\"109\" /></a></center>\n" "(http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin)."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Title ## #. type: Title ##
...@@ -48,16 +53,28 @@ msgid "OTR encryption" ...@@ -48,16 +53,28 @@ msgid "OTR encryption"
msgstr "Chiffrement OTR" msgstr "Chiffrement OTR"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Of course the issue of end-to-end encryption arises again. As we "
#| "mentioned earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www."
#| "cypherpunks.ca/otr) (commonly called OTR) for instant messaging, and "
#| "Pidgin and many other instant messengers have support for that. There are "
#| "several resources on how it works and how to use it on their web site. "
#| "Basically all you need to do is choose \"Start private conversation\" in "
#| "the OTR menu and a key will be generated automatically if you do not have "
#| "one already. After that OTR will establish a private conversation if the "
#| "other end's instant messenger supports it. This is will look something "
#| "like this:"
msgid "" msgid ""
"Of course the issue of end-to-end encryption arises again. As we mentioned " "Of course the issue of end-to-end encryption arises again. As we mentioned "
"earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) " "earlier, we have [Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks.ca/otr) "
"(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other " "(commonly called OTR) for instant messaging, and Pidgin and many other "
"instant messengers have support for that. There are several resources on how " "instant messengers have support for that. There are several resources on how "
"it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do is " "it works and how to use it on their web site. Basically all you need to do "
"choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be " "is choose \"Start private conversation\" in the OTR menu and a key will be "
"generated automatically if you do not have one already. After that OTR will " "generated automatically if you do not have one already. After that OTR will "
"establish a private conversation if the other end's instant messenger " "establish a private conversation if the other end's instant messenger "
"supports it. This is will look something like this:" "supports it."
msgstr "" msgstr ""
"Bien sûr, le problème du chiffrement bout-à-bout s'impose encore. Comme on " "Bien sûr, le problème du chiffrement bout-à-bout s'impose encore. Comme on "
"l'a déjà dit, on dispose d'[Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks." "l'a déjà dit, on dispose d'[Off-the-record messaging](http://www.cypherpunks."
...@@ -66,35 +83,28 @@ msgstr "" ...@@ -66,35 +83,28 @@ msgstr ""
"a plusieurs ressources concernant son mode de fonctionnement et comment " "a plusieurs ressources concernant son mode de fonctionnement et comment "
"l'utiliser sur son site web. En fait, tout ce que vous avez à faire est de " "l'utiliser sur son site web. En fait, tout ce que vous avez à faire est de "
"choisir \"Commencer conversation privée\" dans le menu OTR et une clé sera " "choisir \"Commencer conversation privée\" dans le menu OTR et une clé sera "
"générée automatiquement si vous n'en avez pas déjà une. Après ça OTR établira " "générée automatiquement si vous n'en avez pas déjà une. Après ça OTR "
"une conversation privée si la messagerie intantanée de l'interlocuteur le " "établira une conversation privée si la messagerie intantanée de "
"permet. Ça devrait ressembler à quelque chose de ce genre:" "l'interlocuteur le permet. Ça devrait ressembler à quelque chose de ce genre:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<center><a href=\"pidgin-chat.jpg\"><img border=\"0\" height=\"218\"\n"
"src=\"pidgin-chat.jpg\" width=\"370\" /></a></center>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins\" " "OTR and other Pidgin plugins are enabled in the \"Tools menu -&gt; Plug-ins"
"section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you want, " "\" section. Simply check the appropriate box for enabling any plugin you "
"and possibly you might also want to configure it by pressing the \"Configure " "want, and possibly you might also want to configure it by pressing the "
"Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window that can be " "\"Configure Plug-in\" button. When this is done for the OTR plugin a window "
"used to manage your keys will open. The use of OTR is recommended as many " "that can be used to manage your keys will open. The use of OTR is "
"instant messaging protocols normally sends your messages in plaintext. Force " "recommended as many instant messaging protocols normally sends your messages "
"your friends to migrate to clients with support for OTR!" "in plaintext. Force your friends to migrate to clients with support for OTR!"
msgstr "" msgstr ""
"OTR ainsi que les autres plugins de Pidgin se trouvent dans la section " "OTR ainsi que les autres plugins de Pidgin se trouvent dans la section "
"\"Outils -&gt; Plugins\". Cochez simplement la case appropriée pour activer " "\"Outils -&gt; Plugins\". Cochez simplement la case appropriée pour activer "
"le plugin correspondant, vous pourriez aussi vouloir le configurer en " "le plugin correspondant, vous pourriez aussi vouloir le configurer en "
"appuyant sur le boutton \"Configurer le plugin\" . Une fois ceci fait pour le " "appuyant sur le boutton \"Configurer le plugin\" . Une fois ceci fait pour "
"plugin OTR une fenêtre qui peut être utilisée pour gérer vos clés s'ouvrira. " "le plugin OTR une fenêtre qui peut être utilisée pour gérer vos clés "
"L'utilisation d' OTR est recommandée puisque plusieurs protocoles de " "s'ouvrira. L'utilisation d' OTR est recommandée puisque plusieurs protocoles "
"messagerie instantanée envoient habituellement vos messages en texte clair. " "de messagerie instantanée envoient habituellement vos messages en texte "
"Forcez vos amis à migrer vers des clients qui supportent OTR !" "clair. Forcez vos amis à migrer vers des clients qui supportent OTR !"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -102,3 +112,9 @@ msgid "" ...@@ -102,3 +112,9 @@ msgid ""
"**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n" "**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR\n"
"private conversation.\n" "private conversation.\n"
msgstr "**FIXEZMOI**: Il est important de mentionner que les messages envoyés au travers de la commande /me **ne** seront **pas** chiffrés lors d'une conversation privée OTR.\n" msgstr "**FIXEZMOI**: Il est important de mentionner que les messages envoyés au travers de la commande /me **ne** seront **pas** chiffrés lors d'une conversation privée OTR.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read also those [various other ressources about OTR](http://www.cypherpunks."
"ca/otr/index.php#docs)."
msgstr ""
[[!meta title="Chatting with Pidgin"]] [[!meta title="Chatting with Pidgin"]]
For instant messaging Tails includes the Pidgin Instant Messenger. For instant messaging Tails includes the [Pidgin Instant
Messenger](http://pidgin.im/).
It is a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM, It is a multi-protocol client, so you can run MSN, ICQ, IRC, AIM,
Jabber and many other protocols at the same time, even with several Jabber and many other protocols at the same time, even with several
instances of the same protocol. See the following picture for a Pidgin instances of the same protocol.
user with three different protocols enabled at the same time:
<center><a href="pidgin-main.jpg"><img border="0" height="196" For more detailed documentation refer to the [official Pidgin user
src="pidgin-main.jpg" width="109" /></a></center> guide](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).
## OTR encryption ## OTR encryption
...@@ -20,10 +20,7 @@ to use it on their web site. Basically all you need to do is choose ...@@ -20,10 +20,7 @@ to use it on their web site. Basically all you need to do is choose
"Start private conversation" in the OTR menu and a key will be "Start private conversation" in the OTR menu and a key will be
generated automatically if you do not have one already. After that OTR generated automatically if you do not have one already. After that OTR
will establish a private conversation if the other end's instant will establish a private conversation if the other end's instant
messenger supports it. This is will look something like this: messenger supports it.
<center><a href="pidgin-chat.jpg"><img border="0" height="218"
src="pidgin-chat.jpg" width="370" /></a></center>
OTR and other Pidgin plugins are enabled in the "Tools menu -&gt; OTR and other Pidgin plugins are enabled in the "Tools menu -&gt;
Plug-ins" section. Simply check the appropriate box for enabling any Plug-ins" section. Simply check the appropriate box for enabling any
...@@ -36,3 +33,6 @@ migrate to clients with support for OTR! ...@@ -36,3 +33,6 @@ migrate to clients with support for OTR!
**FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR **FIXME**: mention `/me` is **not** encrypted when used in a OTR
private conversation. private conversation.
Read also those [various other ressources about
OTR](http://www.cypherpunks.ca/otr/index.php#docs).
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 16:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-27 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -129,6 +129,11 @@ msgid "" ...@@ -129,6 +129,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -155,6 +160,11 @@ msgid "" ...@@ -155,6 +160,11 @@ msgid ""
" class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n" " class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -181,6 +191,11 @@ msgid "" ...@@ -181,6 +191,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -221,6 +236,11 @@ msgid "" ...@@ -221,6 +236,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -258,6 +278,11 @@ msgid "" ...@@ -258,6 +278,11 @@ msgid ""
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files." "There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -275,6 +300,11 @@ msgid "" ...@@ -275,6 +300,11 @@ msgid ""
"persistent volume.\n" "persistent volume.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -301,6 +331,11 @@ msgid "" ...@@ -301,6 +331,11 @@ msgid ""
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n" "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -332,6 +367,11 @@ msgid "" ...@@ -332,6 +367,11 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n" "<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -365,6 +405,11 @@ msgid "" ...@@ -365,6 +405,11 @@ msgid ""
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n" "you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -399,6 +444,11 @@ msgid "" ...@@ -399,6 +444,11 @@ msgid ""
"class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n" "class=\"filename\">~/.bashrc</span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"custom_directory\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title - #. type: Title -
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Custom directory\n" msgid "Custom directory\n"
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ ...@@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 16:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-27 18:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -129,6 +129,11 @@ msgid "" ...@@ -129,6 +129,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"personal_data\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -155,6 +160,11 @@ msgid "" ...@@ -155,6 +160,11 @@ msgid ""
" class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n" " class=\"guilabel\">Persistent</span> folder.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnupg\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -181,6 +191,11 @@ msgid "" ...@@ -181,6 +191,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"ssh_client\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -221,6 +236,11 @@ msgid "" ...@@ -221,6 +236,11 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"pidgin\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -258,6 +278,11 @@ msgid "" ...@@ -258,6 +278,11 @@ msgid ""
"There is no need to manually edit or overwrite the configuration files." "There is no need to manually edit or overwrite the configuration files."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"claws_mail\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -275,6 +300,11 @@ msgid "" ...@@ -275,6 +300,11 @@ msgid ""
"persistent volume.\n" "persistent volume.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"gnome_keyring\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -301,6 +331,11 @@ msgid "" ...@@ -301,6 +331,11 @@ msgid ""
"the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n" "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -332,6 +367,11 @@ msgid "" ...@@ -332,6 +367,11 @@ msgid ""
"<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n" "<span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "" msgid ""
...@@ -365,6 +405,11 @@ msgid "" ...@@ -365,6 +405,11 @@ msgid ""
"you to reuse them during future working sessions, even offline.\n" "you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"dotfiles\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap