Commit 0b827355 authored by ignifugo's avatar ignifugo

mergiato in master C0D305TRANSLATION

parents b96ee5e9 7a61c843
......@@ -7,7 +7,8 @@ import sys
from distutils.util import strtobool
from tailslib.git import Git
### Functions
# Functions
def yes_no_input(prompt, default=True):
if default:
......@@ -25,7 +26,8 @@ def yes_no_input(prompt, default=True):
except ValueError:
print("Please respond with 'y' or 'n'.")
### Parse command-line arguments
# Parse command-line arguments
parser = argparse.ArgumentParser(description='Delete merged Git branches.')
parser.add_argument('--repo', type=str, dest='repo',
......@@ -37,7 +39,8 @@ parser.add_argument('--batch', type=bool, dest='batch',
help='Assume "yes" as answer to all prompts.')
args = parser.parse_args()
### Main
# Main
pp = pprint.PrettyPrinter()
tailsgit = Git(args.repo)
......@@ -48,8 +51,9 @@ if not branches_to_delete:
sys.exit(0)
print("The following branches will be deleted:")
pp.pprint(branches_to_delete)
if not args.batch and not yes_no_input("Remove these branches?", default=False):
pp.pprint(sorted(branches_to_delete))
if not args.batch \
and not yes_no_input("Remove these branches?", default=False):
sys.exit(0)
tailsgit.push(args.remote, [':%s' % branch for branch in branches_to_delete])
......@@ -236,7 +236,7 @@ po_slave_languages:
#
# When updating this list, refer to the checklist in
# https://tails.boum.org/contribute/how/website/po_translatable_pages/
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or contribute/how/donate or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
......@@ -213,7 +213,7 @@ po_slave_languages:
#
# When updating this list, refer to the checklist in
# https://tails.boum.org/contribute/how/website/po_translatable_pages/
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or contribute/how/donate or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and !news/report_2* and !news/version_0* and !news/version_1* and !news/test_0* and !news/test_1* and !news/test_*alpha? and !news/test_*-beta? and !news/test_*-rc? and !security/Numerous_security_holes_in_0* and !security/Numerous_security_holes_in_1* and (about or about/* or bugs or chat or contribute or doc or doc/* or donate or donate/* or download or download.inline or getting_started or home or inc/stable_amd64_release_notes or index or news or news/* or press or security or security/* or sidebar or support or support/* or torrents or misc or misc/* or install or install/* or upgrade or upgrade/*)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
pythonlib @ 9906322f
Subproject commit e65c7b2f72f46e5eae19a4e5a308816b435d2ad7
Subproject commit 9906322f76c0f323bc99090905c31add47cacced
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails i10n Team\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 16:00-0000\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails-l10n@boum.org>\n"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"Tails ist ein vollständiges Betriebssystem, das direkt von einer DVD, einem "
"USB-Stick oder einer SD-Karte aus genutzt wird, unabhängig von dem auf dem "
"Computer installierten Betriebssystem. Tails ist [[Freie Software|doc/about/"
"license]] und basiert auf [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] und basiert auf [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.de."
"html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -288,13 +289,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Verschlüsseln Sie Ihren USB-Stick oder externe Festplatten|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] mit <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia_de Linux_Unified_Key_Setup#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</"
"span>, dem Linux-Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung."
"wikipedia_de Dm-crypt#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</span>, dem Linux-"
"Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -312,8 +314,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Verschlüsseln und signieren Sie Dokumente und E-Mails mit dem *de facto* "
"Standard <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de OpenPGP]]</span>, "
......@@ -418,6 +421,17 @@ msgstr "Presse und Medien\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Lesen Sie die [[Medien- und Presseinformationen|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Kontakt\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/about/fa/"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"این سیستم عامل، مستقل از سیستم عامل اولیهٔ رایانه طراحی شده و با دی‌وی‌دی، "
"درایو یو‌اس‌بی، و کارت اس‌دی قابل استفاده است. تیلز یک [[نرم‌افزار آزاد|doc/"
"about/license]] و مبتنی بر [[دبیان گنو/لینوکس|https://www.debian.org/]] است."
"about/license]] و مبتنی بر [[دبیان گنو/لینوکس|https://www.debian.org/index."
"fa.html]] است."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -315,12 +316,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</span> یعنی "
"استاندارد لینوکس برای رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی "
"خود را رمزگذاری کنید|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span> یعنی استاندارد لینوکس برای "
"رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی خود را رمزگذاری کنید|"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
......@@ -343,13 +346,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"رایانامه‌ها و مستندات خود را با استفاده از استاندارد *غیررسمی (دفاکتو)* <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ "
"کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده "
"کنید."
"class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc=\"OpenPGP"
"\"]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر "
"متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده کنید."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -453,6 +457,16 @@ msgstr "رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "[[اطلاعات رسانه‌ها و خبرگزاری‌ها|press]] را ببینید."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-05 09:23-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 10:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Tails est un système d'exploitation complet destiné à être utilisé depuis un "
"DVD, une clef USB ou une carte SD indépendamment du système installé sur "
"l'ordinateur. C'est un [[logiciel libre|doc/about/license]] basé sur "
"[[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"[[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.fr.html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -285,12 +285,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia_fr LUKS]]</span>, le standard de Linux en matière de "
"chiffrement de volume."
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -308,8 +309,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Chiffrez et signez vos emails et documents depuis le client mail de Tails, "
"l'éditeur de texte ou le navigateur de fichiers grâce au standard *de facto* "
......@@ -322,9 +324,9 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Protégez vos conversations par messagerie instantanée en utilisant <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR"
"\"]]</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, "
"authentification ainsi que la possibilité du déni plausible."
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]"
"</span>, un outil cryptographique qui fournit chiffrement, authentification "
"ainsi que la possibilité du déni plausible."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -411,6 +413,16 @@ msgstr "Presse et médias\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Voir [[la rubrique presse et médias|press]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contrat social\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr "Lisez notre [[Contrat Social|news/social_contract]]"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 18:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Zeyev <zeyev@autistici.org>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"É un Sistema Operativo completo progettato per essere avviato da DVD, "
"memoria USB o scheda SD e funziona indipendentemente dal sistema operativo "
"originale installato sul computer. É un [[Software Libero|doc/about/"
"license]] basato su [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] basato su [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.it."
"html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -285,13 +286,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia LUKS]]</span>, lo strumento standard per criptare un disco "
"su Gnu-Linux."
"\">[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo "
"strumento standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -308,13 +310,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Cripta e firma le tue email e documenti usando lo standard riconosciuto "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia_en Pretty_Good_Privacy desc=\"OpenPGP"
"\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, dall'editor di "
"testo o dal gestore dei file."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, "
"dall'editor di testo o dal gestore dei file."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -323,7 +326,7 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr ""
"Proteggi le tue conversazioni online con <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record "
"wikipedia_it Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record "
"Messaging, pagina in inglese), uno strumento crittografico per la cifratura, "
"l'autenticazione e la plausibile smentita."
......@@ -374,8 +377,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"our [[installation instructions|install]] to download and install Tails,"
msgstr ""
"le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]] per scaricare e installare "
"Tails,"
"le nostre [[istruzioni per l'installazione|install]] per scaricare e "
"installare Tails,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "our [[documentation|doc]] explaining in detail how to use Tails,"
......@@ -411,6 +414,18 @@ msgstr "Stampa ed altri media\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Guarda [[informazioni dalla stampa e dai media|press]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contratto sociale\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
"Leggi il nostro [[Contratto sociale|contribute/working_together/"
"social_contract]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
......@@ -97,8 +97,8 @@ encryption:
- [[Encrypt your USB sticks or external
hard-disks|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] using <span
class="definition">[[!wikipedia LUKS]]</span>, the Linux standard for
disk-encryption.
class="definition">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc="LUKS"]]</span>,
the Linux standard for disk-encryption.
- Automatically use HTTPS to encrypt all your communications to a number of
major websites using [HTTPS
......@@ -106,8 +106,8 @@ encryption:
developed by the [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org).
- Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard
<span class="definition">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails
email client, text editor or file browser.
<span class="definition">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="OpenPGP"]]</span>
either from Tails email client, text editor or file browser.
- Protect your instant messaging conversations using <span
class="definition">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging
......@@ -138,6 +138,11 @@ Press and media
See [[Press and media information|press]].
Social Contract
===============
Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]].
Acknowledgments and similar projects
====================================
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-25 15:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 08:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 09:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
......@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr ""
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de um "
"DVD, memória USB ou cartão SD e funciona de forma independente do sistema "
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/"
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt."
"html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -282,13 +283,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</"
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr ""
"[[Criptografe sua memória USB ou disco rígido externo|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia LUKS]]</span>, a ferramenta padrão do Linux para "
"criptografia de disco."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, a ferramenta "
"padrão do Linux para criptografia de disco."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -305,12 +307,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails "
"email client, text editor or file browser."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr ""
"Criptografe e assine seus emails e documentos, usando o padrão *de facto* "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> a partir do cliente "
"de emails do Tails, do editor de texto ou do navegador de arquivos."
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia_pt OpenPGP]]</span> a partir do "
"cliente de emails do Tails, do editor de texto ou do navegador de arquivos."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -405,6 +408,17 @@ msgstr "Imprensa e mídia\n"
msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Veja as [[informações na imprensa e na mídia|press]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contato\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments and similar projects\n"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ Warning page = pagina degli avvertimenti/avvisi
Persistence = persistente <https://it.wikipedia.org/wiki/Persistenza_%28informatica%29>
Sensitive = sensibile o riservato
Sensitive = sensibile o riservato o confidenziale
[[Domande aperte sui termini]]
......@@ -17,15 +17,10 @@ Qualche informazione sui file po:
<http://tp.linux.it/guida-po/index.html>
Per iniziare una nuova traduzione, fai copia incolla di un file già esistenete,
tipo: about.fr.po, e lo rinomini about.pot
A quel punto lo apri con poedit e lui ti chiederà come nominarlo iniziando per una nuova lingua e tu gli dici: about.it
a quel punto inizi a tradurre :)
# Aiuto con GIT
##mini guida GIT
<https://rogerdudler.github.io/git-guide/index.it.html>
......@@ -36,8 +31,11 @@ E' qui: https://git.lattuga.net/transitails/italian
git clone http://git.lattuga.net/transitails/italian.git transitails
git remote add origin http://git.lattuga.net/transitails/italian
cd transitails
git remote -v
Verifichi di avere origin settato su http://git.lattuga.net/transitails/italian.git
Per essere abilitati in scrittura, iscrivetevi a git.lattuga.net e chiedete in lista di accettarvi l'utente.
......@@ -51,13 +49,18 @@ Sincronizziamoci al repository remoto, prendendo i file che ci mancano:
$ git pull