version_2.0.fr.po 14.5 KB
Newer Older
anonym's avatar
anonym committed
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
xin's avatar
xin committed
10
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:11-0000\n"
11
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
12 13
"Language-Team: Tails translation <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
anonym's avatar
anonym committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
anonym's avatar
anonym committed
18 19 20

#. type: Plain text
#, no-wrap
21 22
msgid "[[!meta date=\"Tue, 26 Jan 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Tue, 26 Jan 2016 12:34:56 +0000\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26 27 28
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
29 30 31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.0 is out\"]]\n"
32
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.0 est sorti\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
33 34 35 36

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
37
msgstr "[[!tag announce]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
38 39 40 41 42 43

#. type: Plain text
msgid ""
"We are especially proud to present you Tails 2.0, the first version of Tails "
"based on:"
msgstr ""
44 45
"Nous sommes particulièrement fiers de vous présenter Tails 2.0, la première "
"version de Tails basé sur :"
anonym's avatar
anonym committed
46 47 48 49

#. type: Bullet: '  - '
msgid "GNOME Shell, with lots of changes in the desktop environment."
msgstr ""
50
"GNOME Shell, avec de nombreux changements dans l'environnement de bureau."
anonym's avatar
anonym committed
51 52 53 54 55 56

#. type: Bullet: '  - '
msgid ""
"Debian 8 (Jessie), which upgrades most included software and improves many "
"things under the hood."
msgstr ""
57 58
"Debian 8 (Jessie), qui voit la plupart de ses logiciels mis à jour et "
"améliore plein de choses sous le capot."
anonym's avatar
anonym committed
59 60 61 62 63 64 65

#. type: Plain text
msgid ""
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.8.2]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
msgstr ""
66 67 68
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_1.8.2]] et les utilisateurs doivent mettre à jour "
"dès que possible."
anonym's avatar
anonym committed
69 70 71 72

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
73
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
74 75 76 77

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
78
msgstr "Changements"
anonym's avatar
anonym committed
79

intrigeri's avatar
intrigeri committed
80 81 82
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
83
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Tails now uses the <span class=\"application\">GNOME Shell</span> desktop "
"environment, in its <span class=\"application\">Classic</span> mode.  <span "
"class=\"application\">GNOME Shell</span> provides a modern, simple, and "
"actively developed desktop environment. The <span class=\"application"
"\">Classic</span> mode keeps the traditional <span class=\"guimenu"
"\">Applications</span>, <span class=\"guimenu\">Places</span> menu, and "
"windows list. Accessibility and non-Latin input sources are also better "
"integrated."
msgstr ""
96 97 98 99 100 101 102
"Tails utilise maintenant l'environnement de bureau <span class=\"application"
"\">GNOME Shell</span>, et son mode <span class=\"application\">Classic</"
"span>.  <span class=\"application\">GNOME Shell</span> fournit un "
"environnement de bureau moderne, simple, et développé activement. Le mode "
"<span class=\"application\">Classic</span> conserve les menus traditionnels "
"<span class=\"guimenu\">Applications</span>, <span class=\"guimenu"
"\">Emplacements</span>, et la liste des fenêtres. L'accessibilité et le "
103
"choix des entrées non Latin sont également mieux intégrés."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
104

anonym's avatar
anonym committed
105 106
#. type: Plain text
#, no-wrap
intrigeri's avatar
intrigeri committed
107
msgid "  To find your way around, [[read our introduction to GNOME and the Tails desktop.|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
108
msgstr "  Pour trouver votre chemin, [[lisez notre introduction à GNOME et au bureau Tails.|doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
109 110 111 112

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img applications_menu.png caption=\"The desktop and Applications menu\" alt=\"Tails 2.0 desktop with applications menu unfolded\" link=\"no\"]]\n"
xin's avatar
xin committed
113
msgstr "  [[!img applications_menu.png caption=\"Le bureau et le menu Applications\" alt=\"Bureau Tails 2.0 avec le menu applications ouvert\" link=\"no\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
114 115 116 117

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img activities_overview.png caption=\"The activities overview\" alt=\"Tails 2.0 activities overview\" size=\"512x384\" link=\"no\"]]\n"
118
msgstr "  [[!img activities_overview.png caption=\"Vue d'ensemble des activités\" alt=\"Vue d'ensemble des activités Tails 2.0\" size=\"512x384\" link=\"no\"]]\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
119 120 121 122

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
123
msgstr "Mises à jour et changements"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Debian 8 upgrades most included software, for example:\n"
"  - Many core GNOME utilities from 3.4 to 3.14:\n"
"    <span class=\"application\">Files</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Disks</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Videos</span>, etc.\n"
"  - <span class=\"application\">LibreOffice</span> from 3.5 to 4.3\n"
"  - <span class=\"application\">PiTiVi</span> from 0.15 to 0.93\n"
"  - <span class=\"application\">Git</span> from 1.7.10 to 2.1.4\n"
"  - <span class=\"application\">Poedit</span> from 1.5.4 to 1.6.10\n"
"  - <span class=\"application\">Liferea</span> from 1.8.6 to 1.10\n"
msgstr ""
139
"- Debian 8 met à jour la plupart des logiciels inclus, par exemple :\n"
xin's avatar
xin committed
140
"  - Plusieurs utilitaires du cœur de GNOME passent de la version 3.4 à la version 3.14 :\n"
141 142 143 144 145 146 147 148
"    <span class=\"application\">Fichiers</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Disques</span>,\n"
"    <span class=\"application\">Vidéos</span>, etc.\n"
"  - <span class=\"application\">LibreOffice</span> de la version 3.5 à la version 4.3\n"
"  - <span class=\"application\">PiTiVi</span> de la version 0.15 à la version 0.93\n"
"  - <span class=\"application\">Git</span> de la version 1.7.10 à la version 2.1.4\n"
"  - <span class=\"application\">Poedit</span> de la version 1.5.4 à la version 1.6.10\n"
"  - <span class=\"application\">Liferea</span> de la version 1.8.6 à la version 1.10\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
149 150 151 152 153 154 155

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Update <span class=\"application\">Tor Browser</span> to 5.5 (based on Firefox 38.6.0 ESR):\n"
"  - Add Japanese support.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
156
"- Mise à jour du <span class=\"application\">Navigateur Tor</span> en version 5.5 (basé sur Firefox 38.6.0 ESR) :\n"
157
"  - Ajout du support du Japonais.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
158 159 160 161 162 163 164

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove the Windows camouflage which is currently broken in GNOME Shell.  We "
"started working on [[!tails_ticket 10830 desc=\"adding it back\"]] but "
"[[your help is needed|news/windows_camouflage_jessie]]!"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
165 166
"Suppression du camouflage Windows qui est actuellement cassé dans GNOME "
"Shell.  Nous avons commencé à travailler sur [[!tails_ticket 10830 desc="
167 168
"\"son retour\"]] mais [[votre aide est nécessaire|news/"
"windows_camouflage_jessie]] !"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
169 170 171 172 173 174 175 176 177

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Change to `systemd` as init system and use it to:\n"
"  - Sandbox many services using Linux namespaces and make them harder to exploit.\n"
"  - Make the launching of Tor and the memory wipe on shutdown more robust.\n"
"  - Sanitize our code base by replacing many custom scripts.\n"
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
178 179 180
"- Changement vers `systemd` comme système d'initialisation et utilisation pour :\n"
"  - De nombreux services mis en bac à sable et utilisation de l'espace de nom Linux pour les rendre plus difficiles à pirater.\n"
"  - Le lancement de Tor et l'effacement de mémoire lors de l'arrêt sont plus robustes..\n"
181
"  - Fiabilisation de notre code en remplaçant plusieurs scripts personnalisés.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
182 183 184 185 186

#. type: Plain text
msgid ""
"- Update most firmware packages which might improve hardware compatibility."
msgstr ""
187 188
"- Mise à jour de la plupart des paquets micrologiciels ce qui améliore la "
"compatibilité matérielle."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
189 190 191 192 193 194

#. type: Plain text
msgid ""
"- Notify the user if Tails is running from a non-free virtualization "
"software."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
195
"- Avertissement de l'utilisateur si Tails s'exécute depuis un logiciel de "
196
"virtualisation non libre."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
197 198 199 200 201 202 203

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove <span class=\"application\">Claws Mail</span>, replaced by <span "
"class=\"application\">[[Icedove|doc/anonymous_internet/icedove]]</span>, a "
"rebranded version of <span class=\"application\">Mozilla Thunderbird</span>."
msgstr ""
204 205
"Suppression de <span class=\"application\">Claws Mail</span>, remplacé par "
"<span class=\"application\">[[Icedove|doc/anonymous_internet/icedove]]</"
xin's avatar
xin committed
206
"span>, une version renommée de <span class=\"application\">Mozilla "
207
"Thunderbird</span>."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
208 209 210 211

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
xin's avatar
xin committed
212
msgstr "Problèmes corrigés"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
213 214 215

#. type: Plain text
msgid "- HiDPI displays are better supported. ([[!tails_ticket 8659]])"
216
msgstr "- Affichages HiDPI sont mieux supportés. ([[!tails_ticket 8659]])"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
217 218 219 220 221 222 223

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Remove the option to open a download with an external application in Tor "
"Browser as this is usually impossible due to the AppArmor confinement.  ([[!"
"tails_ticket 9285]])"
msgstr ""
224 225 226
"Suppression de l'option pour ouvrir un téléchargement avec une application "
"externe dans le Navigateur Tor, car c'est normalement impossible à cause du "
"confinement AppArmor.  ([[!tails_ticket 9285]])"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
227 228 229 230

#. type: Bullet: '- '
msgid "Close <span class=\"application\">Vidalia</span> before restarting Tor."
msgstr ""
231 232
"Fermeture de <span class=\"application\">Vidalia</span> avant de redémarrer "
"Tor."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
233 234 235 236 237 238

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Allow <span class=\"application\">Videos</span> to access the DVD drive.  "
"([[!tails_ticket 10455]], [[!tails_ticket 9990]])"
msgstr ""
239 240
"Autorise <span class=\"application\">Vidéos</span> à accéder au lecteur de "
"DVD.  ([[!tails_ticket 10455]], [[!tails_ticket 9990]])"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
241 242 243 244 245 246

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Allow configuring printers without administration password.  ([[!"
"tails_ticket 8443]])"
msgstr ""
247
"Autorise la configuration des imprimantes sans le mot de passe "
xin's avatar
xin committed
248
"d'administration.  ([[!tails_ticket 8443]])"
anonym's avatar
anonym committed
249

amnesia's avatar
amnesia committed
250 251 252 253 254
#. type: Plain text
msgid ""
"For more details, see also our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog)."
msgstr ""
255 256
"Pour plus de détails, voir aussi notre [liste des changements](https://git-"
"tails.immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."
amnesia's avatar
amnesia committed
257

anonym's avatar
anonym committed
258 259 260
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
261
msgstr "Problèmes connus"
anonym's avatar
anonym committed
262 263

#. type: Bullet: '* '
amnesia's avatar
amnesia committed
264
msgid "Tor Browser 5.5 introduces"
xin's avatar
xin committed
265
msgstr "Le Navigateur Tor 5.5 introduit"
amnesia's avatar
amnesia committed
266 267 268 269

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!tor_bug 13313 desc=\"protection against fingerprinting\"]]\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
270
msgstr "  [[!tor_bug 13313 desc=\"une protection contre la prise d'empreinte du navigateur\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
271 272

#. type: Plain text
xin's avatar
xin committed
273
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
274 275 276 277 278 279 280 281
msgid ""
"  but due to an [[!tails_ticket 11000 desc=\"oversight\"]]\n"
"  it is not enabled in Tails 2.0. However, this is not so bad for\n"
"  Tails users since each Tails system has the same fonts installed,\n"
"  and hence will look identical, so this only means that it's easy to\n"
"  distinguish whether a user of Tor Browser 5.5 uses Tails or\n"
"  not. That is already easy given that Tails has the AdBlock Plus\n"
"  extension enabled, unlike the normal Tor Browser.\n"
xin's avatar
xin committed
282 283 284 285 286 287 288 289
msgstr ""
"  mais à cause d'un [[!tails_ticket 11000 desc=\"oubli\"]]\n"
"  elle n'est pas activée dans Tails 2.0. Toutefois, ce n'est pas si grave pour\n"
"  les utilisateurs de Tails puisque chaque système Tails a les mêmes polices de caractères installées,\n"
"  et par conséquent va sembler identique, donc cela signifie seulement qu'il est facile de\n"
"  distinguer si un utilisateur du Navigateur Tor 5.5 utilise Tails ou\n"
"  non. Cette information est déjà facile à obtenir car Tails a l'extension AdBlock Plus\n"
"  activée, contrairement au Navigateur Tor normal.\n"
anonym's avatar
anonym committed
290 291 292

#. type: Plain text
msgid "See the current list of [[known issues|support/known_issues]]."
293
msgstr "Voir la liste des [[problèmes connus|support/known_issues]]."
anonym's avatar
anonym committed
294 295 296 297

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Installing"
298
msgstr "Installation"
anonym's avatar
anonym committed
299 300 301 302 303 304

#. type: Plain text
msgid ""
"We also redesigned completely our download and installation instructions to "
"make it easier to get started with Tails."
msgstr ""
305 306
"Nous avons également entièrement repensé nos instructions de téléchargement "
"et d'installation pour rendre les débuts avec Tails plus simples."
anonym's avatar
anonym committed
307 308 309 310 311 312

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, you can now verify the ISO image automatically from Firefox "
"using a special add-on."
msgstr ""
313
"Par exemple, vous pouvez maintenant vérifier l'image ISO automatiquement "
xin's avatar
xin committed
314
"depuis Firefox en utilisant un module complémentaire spécifique."
anonym's avatar
anonym committed
315 316 317 318 319 320

#. type: Plain text
msgid ""
"You can also install or upgrade Tails directly from Debian or Ubuntu using "
"the `tails-installer` package."
msgstr ""
321 322
"Vous pouvez également installer ou mettre à jour Tails directement depuis "
"Debian ou Ubuntu en utilisant le paquet `tails-installer`."
anonym's avatar
anonym committed
323 324 325

#. type: Plain text
msgid "[[Try our new installation assistant.|install]]"
326
msgstr "[[Essayez notre nouveau assistant d'installation.|install]]"
anonym's avatar
anonym committed
327 328 329 330

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img assistant.png link=\"no\"]]\n"
331
msgstr "[[!img assistant.png link=\"no\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
332 333 334 335

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Upgrading"
336
msgstr "Mettre à jour"
anonym's avatar
anonym committed
337 338 339 340 341 342 343

#. type: Plain text
msgid ""
"Tails changed so much since version 1.8.2 that it is impossible to provide "
"an automatic upgrade. We recommend you [[follow our new manual upgrade "
"instructions|upgrade]] instead."
msgstr ""
344 345 346
"Tails a beaucoup changé depuis la version 1.8.2 ce qui rend impossible de "
"fournir une mise à jour automatique. À la place, nous vous recommandons de "
"[[suivre nos instructions de mise à jour manuelle|upgrade]]."
anonym's avatar
anonym committed
347 348 349 350

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
351
msgstr "Et ensuite ?"
anonym's avatar
anonym committed
352 353 354 355 356

#. type: Plain text
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for March 6."
msgstr ""
357
"La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 6 "
xin's avatar
xin committed
358
"mars."
anonym's avatar
anonym committed
359 360 361 362

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
363 364
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."
anonym's avatar
anonym committed
365 366 367 368

#. type: Plain text
msgid ""
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
369 370
"contribute]] ([[donating|donate]] is only one of them). Come [[talk to us|"
"about/contact#tails-dev]]!"
anonym's avatar
anonym committed
371
msgstr ""
372
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
xin's avatar
xin committed
373 374
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|donate]] est seulement "
"l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|about/contact#tails-dev]] !"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
375 376 377

#~ msgid "[[!inline pages=\"inc/release_notes/2.0\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"inc/release_notes/2.0.fr\" raw=\"yes\"]]\n"