Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor.fr.po 9.28 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0200\n"
xin's avatar
xin committed
10
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:08-0000\n"
11 12 13
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
18 19 20

#. type: Plain text
#, no-wrap
21 22
msgid "[[!meta date=\"Wed, 01 Feb 2017 10:23:56 +0000\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"Wed, 01 Feb 2017 10:23:56 +0000\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
23

amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26 27 28
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!pagetemplate template=\"news.tmpl\"]]\n"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
29 30 31
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 3.0 will require a 64-bit processor\"]]\n"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
32
msgstr "[[!meta title=\"Tails 3.0 nécessitera un processeur 64 bits\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
33 34 35 36

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
37
msgstr "[[!tag announce]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
38 39 40 41 42 43 44 45 46

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Tails 3.0 will require a 64-bit <span\n"
"class=\"definition\">[[!wikipedia x86-64]]</span> compatible processor.\n"
"As opposed to older versions of Tails, it will not work on\n"
"32-bit processors.\n"
msgstr ""
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
47
"Tails 3.0 nécessitera un processeur compatible <span\n"
xin's avatar
xin committed
48 49
"class=\"definition\">[[!wikipedia_fr x64 desc=\"64 bits\"]]</span>.\n"
"Contrairement aux anciennes versions de Tails, il ne fonctionnera pas\n"
50
"sur les processeurs 32 bits.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
51 52 53 54 55 56 57 58

#. type: Plain text
msgid ""
"We have waited for years until we felt it was the right time to do this "
"switch. Still, this was a hard decision for us to make. Today, we want to "
"explain why we eventually made this decision, how it will affect users, and "
"when."
msgstr ""
59 60 61
"Nous avons attendu plusieurs années avant d'estimer qu'il était l'heure de "
"faire cette bascule. Cependant, c'était une décision difficile à prendre "
"pour nous. Aujourd'hui, nous voulons expliquer pourquoi nous l'avons "
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
62 63
"finalement prise, comment elle affectera les personnes qui utilisent Tails, "
"et quand."
amnesia's avatar
amnesia committed
64 65 66 67

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "When will this transition happen?"
68
msgstr "Quand est-ce que cette transition va se produire ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
69 70 71 72 73 74

#. type: Plain text
msgid ""
"Our current goal is to release Tails 3.0, and stop supporting computers with "
"a 32-bit processor, on **June 13, 2017**."
msgstr ""
75
"Notre objectif actuel est de publier Tails 3.0, et d'arrêter de supporter "
xin's avatar
xin committed
76
"les ordinateurs avec des processeurs 32 bits, le **13 juin 2017**."
amnesia's avatar
amnesia committed
77 78 79 80

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Will Tails still work on this computer?"
81
msgstr "Est-ce que Tails va continuer de fonctionner sur mon ordinateur ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
82 83 84

#. type: Plain text
msgid "Here is the quickest way to find out:"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
85 86
msgstr ""
"Voici le moyen le plus rapide de trouver une réponse à cette question :"
amnesia's avatar
amnesia committed
87 88 89

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start Tails."
90
msgstr "Démarrer Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
91 92 93

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
94 95 96
"Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Applications</"
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Utilities</span>&nbsp;▸ <span class="
"\"guimenuitem\">Terminal</span></span> to open a terminal."
amnesia's avatar
amnesia committed
97
msgstr ""
98 99 100
"Choisir <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Applications</"
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guisubmenu\">Utilitaires</span>&nbsp;▸ <span "
"class=\"guimenuitem\">Terminal</span></span> pour ouvrir un terminal."
amnesia's avatar
amnesia committed
101 102 103

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Execute the following command to display system information:"
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
104
msgstr "Exécuter la commande suivante pour afficher les informations système :"
amnesia's avatar
amnesia committed
105 106 107 108

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "           uname -m\n"
109
msgstr "           uname -m\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
110 111 112

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Then, there are two possible cases:"
113
msgstr "Il y alors deux cas possibles :"
amnesia's avatar
amnesia committed
114 115 116 117 118 119 120 121

#. type: Bullet: '   * '
msgid ""
"If you see `x86_64`, then you're good: Tails 3.0 should work fine on this "
"computer. But the best way to be 100% sure is to try one of the test "
"versions of Tails 3.0. One was released last November, and a new one should "
"be published later this week, so: stay tuned!"
msgstr ""
122 123 124 125 126
"Si vous voyez `x86_64` vous n'aurez pas de soucis : Tails 3.0 devrait "
"fonctionner correctement sur cet ordinateur. Mais le meilleur moyen d'en "
"avoir le cœur net est d'essayer une des versions de test de Tails 3.0. Une "
"des versions a été publiée en novembre dernier, et une nouvelle devrait être "
"disponible cette semaine, restez donc connectés !"
amnesia's avatar
amnesia committed
127 128 129 130 131 132 133

#. type: Bullet: '   * '
msgid ""
"Else, if you see `i686`, then we have bad news: Tails 3.0 will *not* work on "
"this computer. You now have four and a half months to find a computer with a "
"64-bit processor. Sorry, and good luck with that!"
msgstr ""
134 135 136 137
"Sinon, si vous voyez `i686`, c'est une mauvaise nouvelle : Tails 3.0 ne "
"fonctionnera *pas* sur cet ordinateur. Vous avez maintenant quatre mois et "
"demi pour trouver un ordinateur avec un processeur 64 bits. Désolé, et bon "
"courage pour cela !"
amnesia's avatar
amnesia committed
138 139 140 141

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Why this change?"
142
msgstr "Pourquoi ce changement ?"
amnesia's avatar
amnesia committed
143 144 145 146 147 148

#. type: Plain text
msgid ""
"It's no surprise that over the last years, the number of people who use "
"Tails on a 32-bit computer [[!tails_ticket 8183 desc=\"has dropped\"]]: most "
"32-bit computers are at least ten years old, and one after the other their "
149 150
"hardware stops working. As a result, in the beginning of 2016, [[!toggle id="
"\"stats\" text=\"only 4%\"]] of Tails users were still using a 32-bit "
amnesia's avatar
amnesia committed
151 152
"computer."
msgstr ""
xin's avatar
xin committed
153 154 155 156 157 158
"Ce n'est pas une surprise, ces dernières années, le nombre de personnes qui "
"utilisent Tails sur un ordinateur 32 bits [[!tails_ticket 8183 desc=\"a chuté"
"\"]] : la plupart des ordinateurs 32 bits sont au moins âgés de dix ans, et "
"l'un après l'autre ces matériels cessent de fonctionner. En conséquence, au "
"début de 2016, [[!toggle id=\"stats\" text=\"seulement 4%\"]] des personnes "
"utilisant Tails le font encore avec un ordinateur 32 bits."
amnesia's avatar
amnesia committed
159 160 161 162

#. type: Plain text
msgid ""
"[[!toggleable id=\"stats\" text=\"\"\"These statistics are gathered from bug "
163 164
"reports we have received from [[WhisperBack|doc/first_steps/"
"bug_reporting#whisperback]].\"\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
165
msgstr ""
166 167 168
"[[!toggleable id=\"stats\" text=\"\"\"Ces statistiques sont collectées "
"depuis les rapports d'erreurs que nous avons reçus avec [[WhisperBack|doc/"
"first_steps/bug_reporting#whisperback]].\"\"\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
169 170 171 172 173 174 175

#. type: Plain text
msgid ""
"Of course, some of these computers will keep working for a while. But once "
"the number had fallen this low, the benefits of switching Tails to 64-bit "
"outweighed the reasons we had to keep supporting 32-bit computers."
msgstr ""
176 177 178 179
"Bien sûr, une partie de ces ordinateurs peuvent encore fonctionner pendant "
"quelque temps. Mais depuis que leur nombre a chuté aussi bas, le bénéfice de "
"basculer Tails en 64 bits l'emporte sur les raisons de conserver la "
"compatibilité avec les ordinateurs 32 bits."
amnesia's avatar
amnesia committed
180 181 182

#. type: Plain text
msgid "We had two main reasons to switch Tails to 64-bit:"
183
msgstr "Nous avons deux raisons principales de basculer Tails en 64 bits :"
amnesia's avatar
amnesia committed
184 185 186 187 188 189 190 191

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"**We want Tails users to be safer**: software built for 64-bit processors "
"can benefit from several improvements that make it harder for attackers to "
"exploit security vulnerabilities (improved [[!wikipedia Address space layout "
"randomization]], compulsory support for the [[!wikipedia NX bit]])."
msgstr ""
192 193 194
"**Nous voulons que les personnes utilisant Tails soient plus en sûreté** : "
"les logiciels construits pour les processeurs 64 bits peuvent bénéficier de "
"plusieurs améliorations qui rendent plus difficile aux attaquants "
xin's avatar
xin committed
195 196 197
"l'exploitation de vulnérabilités (amélioration de la [[!wikipedia_fr Address "
"space layout randomization desc=\"distribution aléatoire de l'espace "
"d'adressage\"]], compatibilité obligatoire avec le [[!wikipedia_fr NX Bit]])."
amnesia's avatar
amnesia committed
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209

#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"**We want to our project to be (more) sustainable**: Tails has been using a "
"64-bit Linux kernel for a while on machines that support it.  But all other "
"programs included in Tails so far were built for 32-bit processors, and "
"compatibility issues kept arising. In the last few years, the developers who "
"maintain Tails have spent lots of time addressing such issues. We would "
"rather see them spend their time in ways that benefit our users on the long "
"term, and not on problems that will vanish when Tails switches to 64-bit "
"eventually."
msgstr ""
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
210 211
"**Nous voulons que notre projet soit (plus) viable** : Tails utilise depuis "
"longtemps un noyau Linux 64 bits  sur les machines qui le supporte. Mais "
212
"tous les autres programmes inclus à ce jour dans Tails sont construits pour "
AtomiKe's avatar
AtomiKe committed
213
"les processeurs 32 bits, et des problèmes de compatibilité en résultent. "
214 215 216 217 218
"Pendant les dernières années, les personnes qui développent Tails ont "
"consommé beaucoup de temps à régler ces problèmes. Nous préférerions les "
"voir passer leur temps sur des sujets qui profitent à long terme aux "
"personnes utilisant Tails, et non pas sur des problèmes qui disparaîtront "
"éventuellement lorsque Tails basculera en 64 bits."
amnesia's avatar
amnesia committed
219 220 221 222 223 224

#. type: Plain text
msgid ""
"Thanks for your attention, and sorry for the inconvenience it may cause to "
"you."
msgstr ""
225 226
"Merci de votre attention, et désolé pour les désagréments que cela pourrait "
"vous causer."