trust.es.po 11.3 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
8
"Project-Id-Version: 1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 18:45-0800\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
10
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 01:09-0600\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
11 12
"Last-Translator: Alfredo Rubio <alfrb76@hotmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13 14 15 16
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
17 18 19
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: MEXICO\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
20 21

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
22 23
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Trusting Tails\"]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
24
msgstr "[[!meta title=\"Confiar en Tails\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
25 26

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
27 28
msgid "Trust is a very problematic issue, and that's the essence of why security is difficult in every field, including computers and Internet communication. Do you trust Tails and its developers? Do you think we have planted backdoors in Tails so we can take control of your computer, or that we make Tails generate compromised encryption keys in order to enable the government to spy on you? Do you simply trust our word on that we are legit?"
msgstr "Confiar es una cuestión compleja, ésta es la esencia de porqué la seguridad es difícil en cada campo, incluyendo las computadoras y las comunicaciones por Internet. ¿Confías en Tails y sus desarrolladores? ¿Piensas que hemos sembrado backdoors en Tails de modo que podamos tomar el control de tu computadora, o que hacemos que Tails genere llaves cifradas comprometidas para ayudar al gobierno a espiarte? ¿Simplemente crees en nuestra palabra al decirte que somos de fiar?"
amnesia's avatar
amnesia committed
29 30

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
31
msgid "No matter what your opinion is in this matter you should ask how you reached that conclusion. Both trust and distrust need to be established based on facts, not gut feeling, paranoid suspicion, unfounded hearsay or our word. Of course, we claim to be honest, but written assurances are worthless. In order to make an informed decision you must look at the greater picture of what Tails is comprised of, our affiliations, and possibly how others trust us."
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
32
msgstr "No importa cuál sea tu opinión al respecto, deberías preguntarte como llegaste a esta conclusión. Confianza y desconfianza se establecen basándose en hechos, no corazonadas, delirios, rumores infundados o nuestra palabra. Por supuesto, nosotros nos proclamamos honestos, pero estas garantías no tienen valor. Para tomar una decisión es necesario mirar el cuadro completo de cómo está compuesto Tails, nuestras afiliaciones, y quizá cómo otros confían en nosotros."
amnesia's avatar
amnesia committed
33 34 35 36

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
37
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
38 39 40 41

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Free software and public scrutiny\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
42
msgstr "Software Libre y escrutinio público\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
43 44

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
45 46
msgid "Free software, [[like Tails|about/license]], enables its users to check exactly what the software distribution consists of and how it functions since the source code must be made available to all who receive it. Hence a thorough audit of the code can reveal if any malicious code, like a backdoor, is present. Furthermore, with the source code it is possible to build the software, and then compare the result against any version that is already built and being distributed, like the Tails CD images [[you can download from us|download]]. That way it can be determined whether the distributed version actually was built with the source code, or if any malicious changes have been made."
msgstr "El Software Libre, [[como Tails|about/license]], permite a sus usuarios revisar exactamente cómo se lleva a cabo la distribución del software y cómo funciona, ya que el código fuente debe estar disponible para todo aquel que lo reciba. Por lo tanto una auditoría completa del código puede revelar si hay presente código malicioso, como una backdoor. Además, con el código fuente es posible compilar el software y entonces comparar el resultado con cualquier versión que ya esté compilada y sea distribuida, como la imagen en CD de Tails [[aquí puedes descargarla|download]]. De esta forma puede determinarse si la versión distribuida actualmente fue compilada con el código fuente, o si se le hicieron cambios maliciosos."
amnesia's avatar
amnesia committed
47 48

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
49 50
msgid "Of course, most people do not have the knowledge, skills or time required to do this, but due to public scrutiny anyone can have a certain degree of implicit trust in Free software, at least if it is popular enough that other developers look into the source code and do what was described in the previous paragraph. After all, there is a strong tradition within the Free software community to publicly report serious issues that are found within software."
msgstr "Por supuesto, la mayoría no tiene el conocimiento, habilidades o el tiempo requerido para hacerlo, pero debido al escrutinio público cualquiera puede tener cierto grado de confianza implícita en el Software Libre, al menos si éste es suficientemente popular para que otros desarrolladores miren dentro del código fuente y realicen lo antes mencionado. Después de todo, hay una fuerte tradición dentro de la comunidad de Software Libre para reportar cuestiones serias que se encuentren dentro del software."
amnesia's avatar
amnesia committed
51 52 53

#. type: Title =
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
54
msgid "Trusting Debian GNU/Linux\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
55
msgstr "Confiar en Debian GNU/Linux\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
56 57

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
58 59
msgid "The vast majority of all software shipped in Tails comes from the [[Debian GNU/Linux distribution|http://www.debian.org/]]. Debian is arguably the Linux distribution whose software packages are under the deepest public scrutiny. Not only is Debian itself one of the largest Linux distros, but it's also one of the most popular distros to make derivatives from. Ubuntu Linux, for instance, is a Debian derivative, and the same goes transitively for all of its derivatives, like Linux Mint. Thus there are countless people using Debian's software packages, and countless developers inspect their integrity. Very serious security issues have been discovered (like the infamous [[Debian SSH PRNG vulnerability|https://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html]]), but backdoors or other types of intentionally placed security holes have never been found to our knowledge."
msgstr "La gran mayoría del software dentro de Tails proviene de la [[distribución Debian GNU/Linux|http://www.debian.org/]]. Podría decirse que Debian es una distribución Linux con un profundo escrutinio de sus paquetes de software. No sólo Debian es por sí mismo uno de los distros Linux más grandes, sino también uno de los más populares distros para hacer derivados. Ubuntu Linux, por ejemplo, es un derivado de Debian, y lo mismo ocurre transversalmente en todos sus derivados, como Linux Mint. De modo que hay incontable número de gente usando paquetes de software de Debian, e incontables desarrolladores que inspeccionan su integridad. Cuestiones serias de seguridad han sido encontradas (como la infame [[vulnerabilidad Debian SSH PRNG|https://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html]]), pero las backdoors u otros tipos de hoyos de seguridad intencionales nunca han sido encontrados que nosotros sepamos."
amnesia's avatar
amnesia committed
60 61 62 63

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tor\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
64
msgstr "Confiar en Tor\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
65 66

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
67 68
msgid "Tails anonymity is based on Tor, which is developed by [[The Tor Project|https://www.torproject.org/]]. The development of Tor is under a lot of public scrutiny both academically (research on attacks and defenses on onion routing) and engineering-wise (Tor's code has gone through several external audits, and many independent developers have read through the sources for other reasons). Again, security issues have been reported, but nothing malicious like a backdoor -- we would argue that it's only uninformed conspiracy theorists that speculate about deliberate backdoors in Tor these days. Furthermore, Tor's distributed trust model makes it hard for a single entity to capture an individual's traffic and effectively identify them."
msgstr "El anonimato en Tails depende de Tor, el cual es desarrollado por [[The Tor Project|https://www.torproject.org/]]. El desarrollo de Tor está bajo un importante escrutinio tanto académico (investigación en ataque y defensa sobre enrutamiento cebolla) e ingeniería inteligente (el código de Tor ha pasado por varias auditorías externas, y muchos desarrolladores independientes han revisado el código fuente por otras razones). Otra vez, cuestiones de seguridad han sido reportadas, pero nada malicioso como una backdoor -- argumentamos que sólo desinformadas teorías de conspiración especulan acerca de backdoors intencionales en Tor estos días. Además, el confiable modelo de distribución de Tor hace difícil a una sola entidad capturar el tráfico de alguien y efectivamente identificarlo."
amnesia's avatar
amnesia committed
69 70 71 72

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tails\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
73
msgstr "Confiar en Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
74 75

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
76 77
msgid "One could say that Tails is the union of Debian and Tor. What we do, essentially, is gluing it all together. Hence, if you trust Debian and The Tor Project, what remains to establish trust for Tails is to trust our \"glue\". As has been mentioned, Tails is Free software, so its source code is completely open for inspection, and it's mainly comprised by a specification of which Debian software packages to install, and how they should be configured. While Tails surely doesn't get the same amount of attention as Debian or Tor, we do have some eyes on us from especially the Tor community, and also some of the general security community (see our [[audits page|security/audits]]).  Given that Tails' source code is comparably small and devoid of complexities, we're in a pretty good spot compared to many other projects of similar nature. Our [[specification and design document|contribute/design]] is a good starting point to understand how Tails works, by the way."
msgstr "Se podría decir que Tails es la unión de Debian y Tor. Lo que hacemos, esencialmente, es ponerlo todo junto y pegarlo. Por lo tanto, si confías en Debian y en el proyecto Tor, lo que faltaría para confiar en Tails es la confianza en nuestro \"pegamento\". Como se ha mencionado, Tails es Software Libre, de modo que su código fuente está completamente abierto para ser inspeccionado, está compuesto principalmente por los paquetes de software especificados por Debian y cómo deben ser configurados. Mientras que Tails seguramente no consigue la misma cantidad de atención que Debian o Tor, tenemos sobre nosotros algunas miradas especialmente de la comunidad de Tor y también algunas en general de la comunidad en seguridad (revisa nuestra [[página de auditoría|security/audits]]).  Dado que el código fuente de Tails es relativamente pequeño y desprovisto de complejidad, estamos en un lugar bastante bueno comparado con otros muchos proyectos similares. Nuestro [[documento de diseño y especificaciones|contribute/design]] es un buen punto de inicio para comprender cómo funciona Tails, por cierto."
amnesia's avatar
amnesia committed
78 79

#. type: Plain text
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
80 81
msgid "With all this in light (which you ideally also should try to verify), you should be able to make an informed decision on whether or not you should trust our software."
msgstr "Con todo esto claro (lo cual sería genial que también intentaras verificar), deberías poder tomar una decisión informada sobre si debes confiar en nuestro software o no."