zh_TW.po 32 KB
Newer Older
Tails developers's avatar
Tails developers committed
1 2 3 4 5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
anonym's avatar
anonym committed
6
# Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>, 2016
anonym's avatar
anonym committed
7 8
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2014
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2014
anonym's avatar
anonym committed
9
# Chi-Hsun Tsai, 2017-2018
intrigeri's avatar
intrigeri committed
10
# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
Tails developers's avatar
Tails developers committed
11
# danfong <danfong.hsieh@gmail.com>, 2014
anonym's avatar
anonym committed
12
# 大圈洋蔥, 2016
intrigeri's avatar
intrigeri committed
13
# LNDDYL, 2014
Tails developers's avatar
Tails developers committed
14
# Po-Chun Huang <aphroteus@gmail.com>, 2014
anonym's avatar
anonym committed
15
# Wen-Gan Li <wgli@wgli.net>, 2015
anonym's avatar
anonym committed
16
# x4r <xatierlike@gmail.com>, 2015
Tails developers's avatar
Tails developers committed
17
# LNDDYL, 2014
Tails developers's avatar
Tails developers committed
18 19 20 21
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
22
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:19+0100\n"
anonym's avatar
anonym committed
23 24
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai\n"
anonym's avatar
anonym committed
25 26
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
"language/zh_TW/)\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27 28 29 30 31 32
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
33
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
Tails developers's avatar
Tails developers committed
34
msgid "Tor is ready"
anonym's avatar
anonym committed
35
msgstr "洋蔥路由已就緒"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
36

intrigeri's avatar
intrigeri committed
37
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
Tails developers's avatar
Tails developers committed
38 39 40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "您現在可以存取網路。"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
41
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
anonym's avatar
anonym committed
42
#, python-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
43 44 45 46 47 48
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
"needed!</strong></p>\n"
"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
49 50 51 52 53 54 55 56 57
"<p>\n"
"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. "
"This\n"
"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
"without any contact information are useless. On the other hand it also "
"provides\n"
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
58
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
59 60
"<h1>幫助我們修復您的程式錯誤!</h1>\n"
"<p>閱讀<a href=\"%s\">我們的錯誤回報資訊</a>.</p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
61
"<p><strong>請不要含有任何不必要的個人資訊!</strong></p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
62
"<h2>關於給我們您的電子郵件位址</h2>\n"
anonym's avatar
anonym committed
63
"<p>\n"
anonym's avatar
anonym committed
64 65 66
"給我們一個電子郵件位址能讓我們聯絡您來釐清問題。這是必須的也是我們收到大多數"
"錯誤報告的方式。然而,這也是讓監聽者像是您的電子郵件或網路供應商機會以確認您"
"正在使用 Tails。\n"
anonym's avatar
anonym committed
67
"</p>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
68

intrigeri's avatar
intrigeri committed
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
intrigeri's avatar
intrigeri committed
83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
msgid ""
"To add more, install some software using <a href=\"synaptic.desktop"
"\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop"
"\">APT on the command line</a>."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151
msgid "_Create persistent storage"
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
93
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
Tails developers's avatar
Tails developers committed
94
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
anonym's avatar
anonym committed
95
msgstr "永久停用 Electrum"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
96

bertagaz's avatar
bertagaz committed
97
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
Tails developers's avatar
Tails developers committed
98 99 100 101 102
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
103 104
"當您重開 Tails 時,所有 Electrum 資料會消失,包括您的比特幣錢包。強烈建議只在"
"當永久功能啟用時才使用 Electrum。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
105

bertagaz's avatar
bertagaz committed
106
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
Tails developers's avatar
Tails developers committed
107
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
anonym's avatar
anonym committed
108
msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
109

bertagaz's avatar
bertagaz committed
110
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
anonym's avatar
anonym committed
111
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
Tails developers's avatar
Tails developers committed
112
msgid "_Launch"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
113
msgstr "_啟動器"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
114

bertagaz's avatar
bertagaz committed
115
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
anonym's avatar
anonym committed
116
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
Tails developers's avatar
Tails developers committed
117
msgid "_Exit"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
118
msgstr "_離開"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
119

intrigeri's avatar
intrigeri committed
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
#, sh-format
msgid ""
"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
"\n"
"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
"\n"
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it "
"automatically in the future."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
msgid "Rename"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
msgid "Keep current name"
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
141
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75
intrigeri's avatar
intrigeri committed
142
msgid "Restart"
anonym's avatar
anonym committed
143
msgstr "重新啟動"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
144

bertagaz's avatar
bertagaz committed
145
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78
bertagaz's avatar
bertagaz committed
146
msgid "Lock screen"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
147 148 149
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81
intrigeri's avatar
intrigeri committed
150 151
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
152

anonym's avatar
anonym committed
153
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
Tails developers's avatar
Tails developers committed
154 155
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
anonym's avatar
anonym committed
156
msgstr "Tails"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157

anonym's avatar
anonym committed
158 159 160 161 162 163
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
msgid "About Tails"
msgstr "關於 Tails"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
Tails developers's avatar
Tails developers committed
164
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
anonym's avatar
anonym committed
165
msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
166

anonym's avatar
anonym committed
167
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
Tails developers's avatar
Tails developers committed
168 169 170 171 172 173 174 175
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
msgstr ""
"組建資訊:\n"
"%s"

anonym's avatar
anonym committed
176 177 178
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
msgid "not available"
msgstr "不可用"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
179

intrigeri's avatar
intrigeri committed
180 181 182
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
intrigeri's avatar
intrigeri committed
183 184 185 186 187 188 189
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"{details} Please check your list of additional software or read the system "
"log to understand the problem."
msgstr ""
"升級失敗。這可能是由於網路問題。請檢查您的網路連線,請嘗試將 Tails 重新啟動,"
"或者讀取系統記錄,以便進一步釐清這個問題。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
190

intrigeri's avatar
intrigeri committed
191
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
Tails developers's avatar
Tails developers committed
192
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
193 194
"Please check your list of additional software or read the system log to "
"understand the problem."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
195 196
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
197
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
intrigeri's avatar
intrigeri committed
198 199 200
msgid "Show Log"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
201
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
intrigeri's avatar
intrigeri committed
202 203 204
msgid "Configure"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
205 206 207
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
#. placeholders and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
intrigeri's avatar
intrigeri committed
208 209 210 211
#, python-brace-format
msgid "{beginning} and {last}"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
212
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
intrigeri's avatar
intrigeri committed
213 214 215
msgid ", "
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
216 217 218 219
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
#. be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
intrigeri's avatar
intrigeri committed
220
#, fuzzy, python-brace-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
221
msgid "Add {packages} to your additional software?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
222
msgstr "您的其他軟體"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
223

intrigeri's avatar
intrigeri committed
224
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
intrigeri's avatar
intrigeri committed
225 226 227 228
msgid ""
"To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
229
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
intrigeri's avatar
intrigeri committed
230 231 232
msgid "Install Every Time"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
233 234
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
intrigeri's avatar
intrigeri committed
235 236 237
msgid "Install Only Once"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
238 239 240
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
intrigeri's avatar
intrigeri committed
241
msgid "The configuration of your additional software failed."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
242
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
243

intrigeri's avatar
intrigeri committed
244
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
intrigeri's avatar
intrigeri committed
245 246 247 248 249
msgid ""
"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent "
"storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
250
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
intrigeri's avatar
intrigeri committed
251 252 253
msgid "Create Persistent Storage"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
254
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
intrigeri's avatar
intrigeri committed
255 256 257
msgid "Creating your persistent storage failed."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
258 259 260
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
intrigeri's avatar
intrigeri committed
261 262 263 264
#, python-brace-format
msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
265
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
intrigeri's avatar
intrigeri committed
266 267 268 269 270
msgid ""
"To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
"Installer</i>."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
271 272 273
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
intrigeri's avatar
intrigeri committed
274
#, fuzzy, python-brace-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
275
msgid "Remove {packages} from your additional software?"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
276
msgstr "您的其他軟體"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
277

intrigeri's avatar
intrigeri committed
278 279 280
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
intrigeri's avatar
intrigeri committed
281 282 283 284
#, python-brace-format
msgid "This will stop installing {packages} automatically."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
285
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
intrigeri's avatar
intrigeri committed
286 287 288
msgid "Remove"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
289
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
intrigeri's avatar
intrigeri committed
290 291 292 293 294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
295
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
intrigeri's avatar
intrigeri committed
296
msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
intrigeri's avatar
intrigeri committed
297
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
298

intrigeri's avatar
intrigeri committed
299
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
intrigeri's avatar
intrigeri committed
300 301 302
msgid "This can take several minutes."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
intrigeri's avatar
intrigeri committed
304
#, fuzzy
intrigeri's avatar
intrigeri committed
305
msgid "The installation of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
306 307
msgstr "您的其他軟體"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
308
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
intrigeri's avatar
intrigeri committed
309
msgid "Additional software installed successfully"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
310
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
311

intrigeri's avatar
intrigeri committed
312
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
intrigeri's avatar
intrigeri committed
313
msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
314
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
315

intrigeri's avatar
intrigeri committed
316 317
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
intrigeri's avatar
intrigeri committed
318 319
#, fuzzy
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
320 321
"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
"to understand the problem."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
322 323
msgstr ""
"升級失敗。這可能是由於網路問題。請檢查您的網路連線,請嘗試將 Tails 重新啟動,"
anonym's avatar
anonym committed
324
"或者讀取系統記錄,以便進一步釐清這個問題。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
325

intrigeri's avatar
intrigeri committed
326
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
intrigeri's avatar
intrigeri committed
327
#, fuzzy
intrigeri's avatar
intrigeri committed
328
msgid "The upgrade of your additional software failed"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
329 330
msgstr "您的其他軟體"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
331 332 333 334
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Tails 文件"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
335

336 337
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
intrigeri's avatar
intrigeri committed
338
#, python-brace-format
intrigeri's avatar
intrigeri committed
339
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
340 341 342 343
"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
"the package automatically."
msgstr ""

344 345
#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
intrigeri's avatar
intrigeri committed
346 347
#, python-brace-format
msgid "Failed to remove {pkg}"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
348
msgstr ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
349

350
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
intrigeri's avatar
intrigeri committed
351 352 353 354
#, fuzzy
msgid "Failed to read additional software configuration"
msgstr "您的其他軟體"

355 356
#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
intrigeri's avatar
intrigeri committed
357 358 359 360
#, python-brace-format
msgid "Stop installing {package} automatically"
msgstr ""

361
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
intrigeri's avatar
intrigeri committed
362 363 364 365 366 367
msgid ""
"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
"command line</a>."
msgstr ""

368
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
intrigeri's avatar
intrigeri committed
369 370 371 372 373 374
msgid ""
"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
"a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""

375
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
intrigeri's avatar
intrigeri committed
376 377 378 379 380 381
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
"gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
msgstr ""

382
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
intrigeri's avatar
intrigeri committed
383 384 385 386 387
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-installer."
"desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
msgstr ""

388
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
intrigeri's avatar
intrigeri committed
389 390 391
#, fuzzy
msgid "[package not available]"
msgstr "不可用"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
392

anonym's avatar
anonym committed
393
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
394 395 396
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "與系統的時鐘同步"

anonym's avatar
anonym committed
397
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
Tails developers's avatar
Tails developers committed
398 399 400
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
anonym's avatar
anonym committed
401
msgstr "洋蔥路由需要精確的時鐘才能正常運作,特別是針對隱藏式服務。請稍候..."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
402

anonym's avatar
anonym committed
403
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
Tails developers's avatar
Tails developers committed
404
msgid "Failed to synchronize the clock!"
anonym's avatar
anonym committed
405
msgstr "無法與時鐘同步!"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
406

bertagaz's avatar
bertagaz committed
407
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
Tails developers's avatar
Tails developers committed
408 409 410
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "此 Tails 版本有已知的安全性問題:"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
411
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
intrigeri's avatar
intrigeri committed
412
msgid "Known security issues"
anonym's avatar
anonym committed
413
msgstr "已知的安全性問題"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
414

anonym's avatar
anonym committed
415
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
416 417
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
anonym's avatar
anonym committed
418
msgstr "網路卡 ${nic} 已被停用"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
419

anonym's avatar
anonym committed
420
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
anonym's avatar
anonym committed
421
#, sh-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
422 423 424
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
"temporarily disabled.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
425
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
426
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
427 428
"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,故已被暫時停用。\n"
"您可能要將 Tails 重新啟動並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
429

anonym's avatar
anonym committed
430
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
Tails developers's avatar
Tails developers committed
431
msgid "All networking disabled"
anonym's avatar
anonym committed
432
msgstr "所有網路已被停用"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
433

anonym's avatar
anonym committed
434
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
anonym's avatar
anonym committed
435
#, sh-format
Tails developers's avatar
Tails developers committed
436 437 438
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
"recovery also failed so all networking is disabled.\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
439
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
440
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
441 442 443
"網路卡 ${nic_name} (${nic}) 之實體位址偽裝失敗,且錯誤還原過程亦失敗了,所以"
"所有網路連線功能皆被關閉了。\n"
"您可能要將 Tails 重新啟動,並且停用網路卡實體位址偽裝功能。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
444

bertagaz's avatar
bertagaz committed
445
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
bertagaz's avatar
bertagaz committed
446
msgid "Lock Screen"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
447 448
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
449 450 451 452 453 454 455 456 457
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
msgid "Screen Locker"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
msgid "Set up a password to unlock the screen."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
bertagaz's avatar
bertagaz committed
458
msgid "Password"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
459 460
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
461
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
bertagaz's avatar
bertagaz committed
462
msgid "Confirm"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
463 464
msgstr ""

bertagaz's avatar
bertagaz committed
465 466
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
#, fuzzy
Tails developers's avatar
Tails developers committed
467
msgid ""
bertagaz's avatar
bertagaz committed
468
"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
469 470 471 472 473 474 475
"\n"
"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
476
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
msgstr ""
"<b>檢查升級時沒有足夠的記憶體可用。</b>\n"
"\n"
"請確保該系統能滿足執行 Tails 的要求。\n"
"請參閱 file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
"\n"
"請試著將 Tails 重新啟動後再次檢查升級。\n"
"\n"
"或手動執行升級。\n"
"請參閱 https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
msgstr "錯誤:"

#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

anonym's avatar
anonym committed
498
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
Tails developers's avatar
Tails developers committed
499
msgid "Warning: virtual machine detected!"
anonym's avatar
anonym committed
500
msgstr "警告: 偵測到虛擬機器!"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
501

intrigeri's avatar
intrigeri committed
502
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
intrigeri's avatar
intrigeri committed
503
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
anonym's avatar
anonym committed
504
msgstr "警告:偵測到此虛擬機器是由非自由軟體 !"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
505

intrigeri's avatar
intrigeri committed
506
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
Tails developers's avatar
Tails developers committed
507
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
508 509 510 511
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
anonym's avatar
anonym committed
512 513 514
msgstr ""
"主機作業系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。只有真正免費的主機作業"
"系統和虛擬化軟體才能值得信賴。"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
515

intrigeri's avatar
intrigeri committed
516
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
intrigeri's avatar
intrigeri committed
517 518 519
msgid "Learn more"
msgstr "繼續閱讀"

anonym's avatar
anonym committed
520
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
521
msgid "Tor is not ready"
anonym's avatar
anonym committed
522
msgstr "洋蔥路由尚未就緒"
523

anonym's avatar
anonym committed
524
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
525
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
anonym's avatar
anonym committed
526
msgstr "洋蔥路由尚未就緒,您確定仍要啟動洋蔥路由瀏覽器嗎?"
527

anonym's avatar
anonym committed
528
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
529
msgid "Start Tor Browser"
anonym's avatar
anonym committed
530
msgstr "啟動洋蔥路由瀏覽器"
531

intrigeri's avatar
intrigeri committed
532 533 534 535 536 537 538 539
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:40
msgid "Tor"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:55
msgid "Open Onion Circuits"
msgstr ""

anonym's avatar
anonym committed
540
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
Tails developers's avatar
Tails developers committed
541
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
anonym's avatar
anonym committed
542
msgstr "您真的要啟動不安全的瀏覽器嗎?"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
543

anonym's avatar
anonym committed
544
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
Tails developers's avatar
Tails developers committed
545
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
546 547
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
Tails developers's avatar
Tails developers committed
548 549
"register to activate your Internet connection."
msgstr ""
anonym's avatar
anonym committed
550 551
"在不安全的瀏覽器中的網路活動是<b>無法匿名</b>。\\n如有必要,請僅使用不安全的"
"瀏覽器在一些您必須登入或註冊來啟動您的網際網路連線。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
552

anonym's avatar
anonym committed
553
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
Tails developers's avatar
Tails developers committed
554 555 556
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "正在啟動不安全的瀏覽器..."

anonym's avatar
anonym committed
557
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
Tails developers's avatar
Tails developers committed
558 559 560
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "這可能需要一段時間,所以請耐心等候。"

anonym's avatar
anonym committed
561
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
Tails developers's avatar
Tails developers committed
562 563 564
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "正在關閉不安全的瀏覽器..."

anonym's avatar
anonym committed
565
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
Tails developers's avatar
Tails developers committed
566 567 568 569 570 571
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr ""
"這可能需要一段時間,您可能無法將不安全的瀏覽器重新啟動,直到它正確地關閉。"

anonym's avatar
anonym committed
572
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
Tails developers's avatar
Tails developers committed
573
msgid "Failed to restart Tor."
anonym's avatar
anonym committed
574
msgstr "無法重新啟動洋蔥路由。"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
575

anonym's avatar
anonym committed
576
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
Tails developers's avatar
Tails developers committed
577 578 579 580
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "不安全的瀏覽器"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
581
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
Tails developers's avatar
Tails developers committed
582 583 584 585 586
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "目前正在執行另一個不安全的瀏覽器,或被清理。請在一段時間後重試。"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
587
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
Tails developers's avatar
Tails developers committed
588 589 590
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "無法設定 chroot。"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
591
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
Tails developers's avatar
Tails developers committed
592
msgid "Failed to configure browser."
anonym's avatar
anonym committed
593
msgstr "無法設定瀏覽器"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
594

intrigeri's avatar
intrigeri committed
595
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
bertagaz's avatar
bertagaz committed
596 597 598 599 600
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr "沒有 DNS 伺服器是透過 DHCP 獲得,或在 NetworkManager 中手動設定。"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
601
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
Tails developers's avatar
Tails developers committed
602
msgid "Failed to run browser."
anonym's avatar
anonym committed
603
msgstr "無法開啟瀏覽器"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
604

605
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
intrigeri's avatar
intrigeri committed
606
#. they are placeholders and will be replaced.
607
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
intrigeri's avatar
intrigeri committed
608 609 610 611
#, python-brace-format
msgid "{volume_label} ({volume_size})"
msgstr ""

612
#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
intrigeri's avatar
intrigeri committed
613
#. they are placeholders and will be replaced.
614
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
intrigeri's avatar
intrigeri committed
615 616 617 618
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} ({partition_size})"
msgstr ""

619 620 621
#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
#. and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
intrigeri's avatar
intrigeri committed
622 623 624 625 626 627
#, python-brace-format
msgid "{volume_size} Volume"
msgstr ""

#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
#. will be replaced.
628
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
intrigeri's avatar
intrigeri committed
629 630 631 632 633 634
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
msgstr ""

#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
635
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
intrigeri's avatar
intrigeri committed
636 637 638 639 640 641 642
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} in {container_path}"
msgstr ""

#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
643
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
intrigeri's avatar
intrigeri committed
644 645 646 647 648 649
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
msgstr ""

#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
#. are placeholders and will be replaced.
650
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
intrigeri's avatar
intrigeri committed
651 652 653 654 655 656 657
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
msgstr ""

#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
658
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
intrigeri's avatar
intrigeri committed
659 660 661 662
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} – {drive_name}"
msgstr ""

663 664 665 666 667 668 669 670
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
msgid "Wrong passphrase or parameters"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
msgid "Error unlocking volume"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
671 672 673
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
674 675 676 677 678 679
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
msgstr ""

#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
msgstr ""

701 702
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be replaced.
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
intrigeri's avatar
intrigeri committed
703 704 705 706 707 708 709 710
#, python-brace-format
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was "
"opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
"container.\n"
"{error_message}"
msgstr ""

711
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
intrigeri's avatar
intrigeri committed
712 713 714
msgid "Error opening file"
msgstr ""

715
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
intrigeri's avatar
intrigeri committed
716 717 718
msgid "Not a VeraCrypt container"
msgstr ""

719
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
intrigeri's avatar
intrigeri committed
720 721 722 723
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
msgstr ""

724
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
intrigeri's avatar
intrigeri committed
725 726 727 728
#, fuzzy
msgid "Failed to add container"
msgstr "無法設定瀏覽器"

729
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
intrigeri's avatar
intrigeri committed
730 731 732 733 734 735
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please "
"try using the <i>Disks</i> application instead."
msgstr ""

736
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
intrigeri's avatar
intrigeri committed
737 738 739
msgid "Choose File Container"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "回報錯誤"

#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
msgstr "Tails 文件"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "了解如何使用 Tails"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "了解更多關於 Tails"

Tails developers's avatar
Tails developers committed
757 758
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
anonym's avatar
anonym committed
759
msgstr "洋蔥路由瀏覽器"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
760 761 762

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
763
msgstr "匿名網路瀏覽器"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
764

Tails developers's avatar
Tails developers committed
765 766 767 768 769 770 771 772
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
msgstr "瀏覽全球資訊網沒有匿名"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
msgstr "不安全的網頁瀏覽器"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
773 774 775 776 777 778 779 780 781
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
intrigeri's avatar
intrigeri committed
782
#, fuzzy
intrigeri's avatar
intrigeri committed
783
msgid "Additional Software"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
784
msgstr "您的其他軟體"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
785 786 787 788 789 790 791

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
msgstr ""

Tails developers's avatar
Tails developers committed
792 793 794
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
msgstr "Tails 特有工具"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
795 796 797

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
anonym's avatar
anonym committed
798
msgstr "需要授權來啟動根終端器"
bertagaz's avatar
bertagaz committed
799

intrigeri's avatar
intrigeri committed
800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Remove an additional software package"
msgstr "您的其他軟體"

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software "
"($(command_line))"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:80
msgid "_Add"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
827 828 829 830 831 832
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
"or IDRIX."
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
msgstr ""

#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
msgstr ""

intrigeri's avatar
intrigeri committed
845 846 847 848
#, fuzzy
#~ msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
#~ msgstr "您想要啟用 Electrum 嗎?"

Cyril Brulebois's avatar
Cyril Brulebois committed
849 850 851
#~ msgid "The upgrade was successful."
#~ msgstr "升級成功。"

intrigeri's avatar
intrigeri committed
852 853 854 855 856
#~ msgid ""
#~ "Both the host operating system and the virtualization software are able "
#~ "to monitor what you are doing in Tails."
#~ msgstr "主系統和虛擬化軟體都能夠監控您在 Tails 中做什麼。"

bertagaz's avatar
bertagaz committed
857 858 859 860
#~ msgid ""
#~ "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet "
#~ "DNS server."
#~ msgstr "NetworkManager 通過我們的垃圾資料當試著減少 cleranet DNS server 時"