version_2.2.fr.po 8.59 KB
Newer Older
anonym's avatar
anonym committed
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 21:11+0100\n"
10 11 12 13
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
anonym's avatar
anonym committed
14 15 16
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
anonym's avatar
anonym committed
18 19 20 21

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"Tue Mar 8 12:34:56 2016\"]]\n"
22
msgstr "[[!meta date=\"Tue Mar 8 12:34:56 2016\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
23 24 25 26

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Tails 2.2 is out\"]]\n"
27
msgstr "[[!meta title=\"Tails 2.2 est sorti\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
28 29 30 31

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!tag announce]]\n"
32
msgstr "[[!tag announce]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
33 34 35

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
36 37 38
"This release fixes [[many security issues|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.0.1]] and users should upgrade as soon as "
"possible."
anonym's avatar
anonym committed
39
msgstr ""
40 41 42
"Cette version corrige [[plusieurs problèmes de sécurité|security/"
"Numerous_security_holes_in_2.0.1]] et tous les utilisateurs doivent mettre à "
"jour dès que possible."
anonym's avatar
anonym committed
43 44 45 46

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
47
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
48 49 50 51

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Changes"
52
msgstr "Changements"
anonym's avatar
anonym committed
53 54 55 56

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "New features"
57
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"
anonym's avatar
anonym committed
58 59

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
60 61
msgid ""
"- Add support for viewing DVDs with DRM protection. ([[!tails_ticket 7674]])"
anonym's avatar
anonym committed
62
msgstr ""
63 64 65
"- Permet de visualiser des DVD avec mesures techniques de protection (MTP, "
"ou [[!wikipedia_fr Gestion_des_droits_numériques desc=\"DRM\"]] en anglais). "
"([[!tails_ticket 7674]])"
anonym's avatar
anonym committed
66 67 68 69

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Upgrades and changes"
70
msgstr "Mises à jour et changements"
anonym's avatar
anonym committed
71 72 73 74 75

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Replace *Vidalia*, which has been unmaintained for years, with:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
76
"  - a system status icon indicating whether Tails is connected to Tor or not,\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
77
"  - [[*Onion Circuits*|doc/anonymous_internet/tor_status]] to display a list of the current Tor circuits and connections.\n"
anonym's avatar
anonym committed
78
msgstr ""
79
"- *Vidalia*, qui n'était plus maintenu depuis des années, est remplacé par :\n"
80
"  - une icône système de statut qui indique si Tails est connecté ou non à Tor,\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
81
"  - [[*Onion Circuits*|doc/anonymous_internet/tor_status]] pour afficher une liste des circuits Tor actuels et les connexions.\n"
anonym's avatar
anonym committed
82 83 84

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
85
msgid "[[!img version_2.2/onion_circuits.png alt=\"Tor Status extension clicked in the top bar and Onion Circuits window open\" link=\"no\"]]\n"
86
msgstr "[[!img version_2.2/onion_circuits.png alt=\"Extension du statut Tor affichée dans la barre supérieure et fenêtre des circuits en oignons affichée\" link=\"no\"]]\n"
anonym's avatar
anonym committed
87 88 89 90 91 92

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Automatically save the database of *KeePassX* after every change to prevent "
"data loss when shutting down. ([[!tails_ticket 11147]])"
msgstr ""
93
"Sauvegarde automatique de la base de données *KeePassX* après chaque "
94 95
"modification pour éviter la perte de données lors de l'arrêt de "
"l'ordinateur. ([[!tails_ticket 11147]])"
anonym's avatar
anonym committed
96 97 98 99 100 101 102

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Update *Tor Browser* to 5.5.3.\n"
"  - Improve Japanese-style glyph display.\n"
msgstr ""
103 104
"- Mise à jour du *Navigateur Tor* en version 5.5.3.\n"
"  - Amélioration de l'affichage des glyphes de style Japonais.\n"
anonym's avatar
anonym committed
105 106 107

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
108 109
"- Upgrade *I2P* to [0.9.24](https://geti2p.net/en/blog/"
"post/2016/01/27/0.9.24-Release)."
anonym's avatar
anonym committed
110
msgstr ""
111 112
"- Mise à jour d'*I2P* en [version 0.9.24](https://geti2p.net/en/blog/"
"post/2016/01/27/0.9.24-Release)."
anonym's avatar
anonym committed
113 114 115

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
116 117 118 119
"Disable the <span class=\"keycap\">Alt + Shift</span> and <span class="
"\"keycap\">Left Shift + Right Shift</span> keyboard shortcuts that used to "
"switch to the next keyboard layout.  You can still use <span class=\"keycap"
"\">Meta + Space</span> to change keyboard layout. ([[!tails_ticket 11042]])"
anonym's avatar
anonym committed
120
msgstr ""
121 122 123 124 125
"Désactivation des raccourcis claviers <span class=\"keycap\">Alt + "
"Majuscules</span> et <span class=\"keycap\">Majuscules gauche + Majuscules "
"droite</span> qui sont utilisés pour changer de configuration du clavier.  "
"Vous pouvez toujours utiliser <span class=\"keycap\">Meta + Espace</span> "
"pour changer la configuration du clavier. ([[!tails_ticket 11042]])"
anonym's avatar
anonym committed
126 127 128 129

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Fixed problems"
130
msgstr "Problèmes corrigés"
anonym's avatar
anonym committed
131 132 133 134 135 136

#. type: Plain text
msgid ""
"- Fix **optional PGP key** feature of *WhisperBack*. ([[!tails_ticket "
"11033]])"
msgstr ""
137 138
"- Correction de la fonction **clef PGP optionnelle** de *WhisperBack*. ([[!"
"tails_ticket 11033]])"
anonym's avatar
anonym committed
139 140 141

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
142 143
"- Fix saving of *WhisperBack* report to a file when offline. ([[!"
"tails_ticket 11133]])"
anonym's avatar
anonym committed
144
msgstr ""
145 146
"- Correction de l'enregistrement d'un rapport *WhisperBack* dans un fichier "
"lorsque vous êtes hors ligne. ([[!tails_ticket 11133]])"
anonym's avatar
anonym committed
147 148 149 150 151 152

#. type: Plain text
msgid ""
"- Make Git verify the integrity of transferred objects. ([[!tails_ticket "
"11107]])"
msgstr ""
153
"- Git vérifie l'intégrité des objets transférés. ([[!tails_ticket 11107]])"
anonym's avatar
anonym committed
154 155 156

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
157 158
"For more details, see also our [changelog](https://git-tails.immerda.ch/"
"tails/plain/debian/changelog)."
anonym's avatar
anonym committed
159
msgstr ""
160 161
"Pour plus de détails, voir notre [liste des changements](https://git-tails."
"immerda.ch/tails/plain/debian/changelog)."
anonym's avatar
anonym committed
162 163 164 165

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Known issues"
166
msgstr "Problèmes connus"
anonym's avatar
anonym committed
167

amnesia's avatar
amnesia committed
168 169 170 171 172 173 174
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"While there is an automatic upgrade from Tails 2.2~rc1 to 2.2, it will not "
"be detected by default since Tails 2.2~rc1 think it already is 2.2 (see "
"[[the 2.2~rc1 announcement|test_2.2-rc1]]). To fix this, run the following "
"command:"
msgstr ""
175 176 177 178
"Bien qu'il y ait une mise à jour automatique de Tails 2.2~rc1 à la version "
"2.2, elle n'est pas détectée par défaut car Tails 2.2~rc1 croit être déjà "
"dans la version 2.2 (voir [[l'annonce de la version 2.2~rc1|test_2.2-rc1]]). "
"Pour remédier à cela, exécutez la commande suivante :"
amnesia's avatar
amnesia committed
179

anonym's avatar
anonym committed
180
#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
181 182 183 184 185 186
#, no-wrap
msgid ""
"      sudo sed -i 's/^TAILS_VERSION_ID=\"2.2\"$/TAILS_VERSION_ID=\"2.2~rc1\"/' \\\n"
"          /etc/os-release && \\\n"
"      tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
msgstr ""
187 188 189
"      sudo sed -i 's/^TAILS_VERSION_ID=\"2.2\"$/TAILS_VERSION_ID=\"2.2~rc1\"/' \\\n"
"          /etc/os-release && \\\n"
"      tails-upgrade-frontend-wrapper\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
190 191

#. type: Bullet: '* '
anonym's avatar
anonym committed
192
msgid "See the current list of [[known issues|support/known_issues]]."
193
msgstr "Voir la liste des [[problèmes connus|support/known_issues]]."
anonym's avatar
anonym committed
194 195 196 197

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Install or upgrade"
198
msgstr "Installer ou mettre à jour"
anonym's avatar
anonym committed
199 200 201

#. type: Plain text
msgid "To install, follow our [[installation instructions|install]]."
202
msgstr "Pour installer, suivez nos [[instructions d'installation|install]]."
anonym's avatar
anonym committed
203 204 205 206

#. type: Plain text
msgid "An automatic upgrade is available from 2.0.1 to 2.2."
msgstr ""
207 208
"Une mise à jour automatique est disponible de la version 2.0.1 à la version "
"2.2."
anonym's avatar
anonym committed
209 210 211 212 213 214

#. type: Plain text
msgid ""
"If it is impossible to automatically upgrade your Tails, read our [[upgrade "
"instructions|upgrade]]."
msgstr ""
215 216
"S'il est impossible de mettre à jour automatiquement votre Tails, lisez nos "
"[[instructions de mise à jour|upgrade]]."
anonym's avatar
anonym committed
217 218 219 220 221 222

#. type: Plain text
msgid ""
"If your Tails fails to start after an automatic upgrade, please [[try to do "
"a manual upgrade|doc/first_steps/upgrade#manual]]."
msgstr ""
223 224
"Si votre Tails échoue à démarrer après une mise à jour automatique, merci "
"[[d'essayer une mise à jour manuelle|doc/first_steps/upgrade#manual]]."
anonym's avatar
anonym committed
225 226 227 228

#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "What's coming up?"
229
msgstr "Et ensuite ?"
anonym's avatar
anonym committed
230 231

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
232 233
msgid ""
"The next Tails release is [[scheduled|contribute/calendar]] for April 19."
anonym's avatar
anonym committed
234
msgstr ""
235 236
"La prochaine version de Tails est [[prévue|contribute/calendar]] pour le 19 "
"avril 2016."
anonym's avatar
anonym committed
237 238 239 240

#. type: Plain text
msgid "Have a look at our [[!tails_roadmap]] to see where we are heading to."
msgstr ""
241 242
"Jetez un œil à notre [[!tails_roadmap desc=\"feuille de route\"]] pour "
"savoir ce que nous avons en tête."
anonym's avatar
anonym committed
243 244 245

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
246 247
"We need your help and there are many ways to [[contribute to Tails|"
"contribute]] ([[donating|contribute/how/donate]] is only one of them). Come "
248
"[[talk to us|about/contact#tails-dev]]!"
anonym's avatar
anonym committed
249
msgstr ""
250 251 252 253
"Nous avons besoin de votre aide et il y a de nombreuses manières de "
"[[contribuer à Tails|contribute]] ([[faire un don|contribute/how/donate]] "
"est seulement l'une d'entre elles). Venez [[discuter avec nous|contribute/"
"talk]] !"