getting_started.es.po 3.69 KB
Newer Older
transbot's avatar
transbot committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
9
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:52+0000\n"
transbot's avatar
transbot committed
10 11
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 22:17+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
12 13
"Language-Team: Spanish "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/getting_started/es/>\n"
transbot's avatar
transbot committed
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Comenzando con Tails…\"]]\n"

#. type: Title -
sajolida's avatar
sajolida committed
27 28
#, no-wrap
msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
transbot's avatar
transbot committed
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
msgstr "¿Es Tails la herramienta adecuada para mí?\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
msgstr ""
"Lee primero la página  [[acerca de|about]] para tener una idea de qué es "
"Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/about/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
msgstr "2. Luego lee la página de [[advertencias|doc/about/warning]] para entender **de qué no te protege Tails** , cómo podrías romper tu anonimato o dejar huellas.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying, and\n"
"installing it|install]].\n"
msgstr "3. Si Tails es la herramienta adecuada para ti, continúa [[bajándotela,  verificándola e instalándola|install]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Learning more about Tails…\n"
"--------------------------\n"
msgstr ""
"Aprender más sobre Tails…\n"
"--------------------------\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to "
"use it."
msgstr ""
"- Lee nuestra [[documentación para usuarios|doc]] si quieres aprender más "
"sobre Tails y cómo usarlo."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
"Aprende más sobre Tor, la red anonimizadora utilizada por Tails, en su "
"página web: \n"
"[[https://www.torproject.org/]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
sajolida's avatar
sajolida committed
83 84
"Para entender mejor las especificaciones y entrañas de Tails lee nuestro [["
"documento de diseño|contribute/design]]."
transbot's avatar
transbot committed
85 86

#. type: Title -
sajolida's avatar
sajolida committed
87 88
#, no-wrap
msgid "Found a bug?\n"
transbot's avatar
transbot committed
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
msgstr "¿Has encontrado un bug?\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[support]] pages."
msgstr ""
"Si encuentras un bug en Tails, o quieres pedir una nueva funcionalidad, lee "
"nuestra página de [[soporte|support]]."

#. type: Title -
sajolida's avatar
sajolida committed
100 101
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
transbot's avatar
transbot committed
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
msgstr "Contáctanos\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
#~ "date|download#stay_tuned]] with security issues and new versions.\n"
#~ msgstr ""
#~ "4. Mientras estés utilizando Tails es muy importante [[estar actualizado|"
#~ "download#stay_tuned]] con los temas de seguridad y las nuevas versiones.\n"