check.pt.po 2.39 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 02:28+0100\n"
10 11 12 13
"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:24+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/upgrade_error_check/pt/>\n"
14
"Language: pt\n"
15 16 17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
20 21 22

#. type: Plain text
#, no-wrap
Tails developers's avatar
Tails developers committed
23
msgid "[[!meta title=\"Error while checking for upgrades\"]]\n"
24
msgstr "[[!meta title=\"Erro ao verificar por atualizações\"]]\n"
25 26

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
27 28 29
msgid ""
"Tails could not determine whether an upgrade is available from our website."
msgstr ""
30 31
"Tails não conseguiu determinar se há uma atualização disponível em nosso "
"site."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
32 33 34

#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a network connection problem."
35
msgstr "Isto provavelmente foi ocasionado por um erro de conexão à rede."
36 37 38

#. type: Plain text
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
39
"Check your network connection, and restart Tails to check for upgrades again."
40
msgstr ""
41 42
"Verifique a sua conexão à rede, e reinicie o Tails para verificar por "
"atualizações novamente."
43 44 45

#. type: Plain text
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
46 47
"If the problem persists, [[report an error|support]] and include in your "
"report the debugging information that appears in the error message."
48
msgstr ""
49 50
"Se o problema persistir, [[relate um erro|support]] e inclua a informação "
"que aparece na mensagem de erro."
51

Tails developers's avatar
Tails developers committed
52 53
#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
54
msgstr "Este erro também pode ter sido causado por:"
55

Tails developers's avatar
Tails developers committed
56 57
#. type: Bullet: '  - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
58
msgstr "um erro no Atualizador do Tails"
59

Tails developers's avatar
Tails developers committed
60
#. type: Bullet: '  - '
61
msgid ""
Tails developers's avatar
Tails developers committed
62 63 64
"a failure or an attack on the Tor exit node being used, your Internet "
"service provider, or our website."
msgstr ""
65 66
"uma falha ou um ataque no nó de saída do Tor sendo utilizado, no seu "
"provedor de serviços de Internet, ou em nosso site."
Tails developers's avatar
Tails developers committed
67 68 69

#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
70
msgstr ""
71 72
"Usar o nosso sistema de suporte para enviar informações é a melhor forma de "
"analisar este erro."