Commit f21d983d authored by sajolida's avatar sajolida

Remove the old download page (we have the assistant now)

parent c54642db
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
[[!meta title="Download, verify and install"]]
<strong>Tails is [[Free Software|doc/about/license]], you can download it, use it and
share it without restriction.</strong>
<div id="page-download">
[[!toc levels=1]]
<div id="first_time">
<h1 class="bullet-number-one">First time user?</h1>
<div class="caution">
<ul>
<li>If you don't know what a metadata or a man-in-the-middle attack
is.</li>
<li>If you think no-one can eavesdrop on your communications
because you are using Tor.</li>
<li>If you have no notion of how Tails works.</li>
</ul>
<p><strong>Then, check first the [[about]] and
[[warning|doc/about/warning]] pages to make sure that Tails is the right tool
for you and that you understand well its limitations.</strong></p>
</div>
</div>
<div id="download_iso" class="container">
<h1 class="bullet-number-two">Download the ISO image</h1>
<div class="tip">
<p>You will download Tails in the form of an <span
class="definition">[[!wikipedia ISO_image desc="ISO image"]]</span>: a
single file that you will later burn on a DVD or install onto a USB
stick or SD card.</p>
</div>
<div id="http">
<h2>Direct download</h2>
<h3>Latest release</h3>
<p>
<a class='download-file' href=[[!inline pages="inc/stable_i386_iso_url" raw="yes"]]>
Tails [[!inline pages="inc/stable_i386_version" raw="yes"]] ISO image
<span class="download-file-size">[[!inline pages="inc/stable_i386_iso_size" raw="yes"]]</span></a>
</p>
<h3>Cryptographic signature</h3>
[[!inline pages="lib/download_stable_i386_iso_sig" raw="yes"]]
<p style="background: #FFFFF0
url(lib/software-update-urgent.png) no-repeat 4px 0.4em; border:
1px solid #E0E0DF; padding: 0.4em; padding-left: 30px;
margin-left: -30px; margin-right: -0.5em;">Tails [[transitioned to a new signing
key|news/signing_key_transition]] in Tails 1.3.1.</p>
<p>If you're not sure what the cryptographic signature is,
please read the part on [[verifying the ISO
image|download#verify]].</p>
<h3>SHA256 checksum</h3>
<p class="code checksum">[[!inline pages="inc/stable_i386_hash" raw="yes"]]</p>
<!--
<h3>Set up a web mirror</h3>
<p>If you're running a web server, you're most welcome to help us spread
Tails by [[setting up a web mirror|contribute/how/mirror]].</p>
-->
</div> <!-- #http -->
<div id="bittorrent">
<h2>BitTorrent download</h2>
<h3>Latest release</h3>
<p>
<a class='download-file' href=[[!inline pages="inc/stable_i386_torrent_url" raw="yes"]]>
Tails [[!inline pages="inc/stable_i386_version" raw="yes"]] torrent</a>
</p>
<h3>Cryptographic signature</h3>
<p>The cryptographic signature of the ISO image is also included in the Torrent.</p>
<p>Additionally, you can verify the <a href=[[!inline
pages="inc/stable_i386_torrent_sig_url" raw="yes"]]>signature of
the Torrent file</a> itself before downloading the ISO image.</p>
<h3>Seed back!</h3>
<p>Seeding back the image once you have downloaded it is also a nice
and easy way of helping spread Tails.</p>
</div> <!-- #bittorrent -->
<p>List of current [[known issues|support/known_issues]] in Tails.</p>
</div> <!-- #download_the_image .container -->
<div id="verify">
<h1 class="bullet-number-three">Verify the ISO image</h1>
<p>It is important to check the <span class="definition">[[!wikipedia
Data_integrity desc="integrity"]]</span> of the ISO image you downloaded
to make sure that the download went well.</p>
<div class="caution">
<p>Those techniques rely on standard HTTPS and <span
class="definition">[[!wikipedia Certificate_authority desc="certificate
authorities"]]</span> to make you trust the content of this website.
But, [[as explained on our warning
page|doc/about/warning#man-in-the-middle]], you
could still be victim of a man-in-the-middle attack while using HTTPS.
On this website as much as on any other of the Internet.</p>
<p>As a consequence, <strong>they don't provide you with a
strong way of checking the ISO image <span
class="definition">[[!wikipedia Authentication
desc="authenticity"]]</span> and making sure you downloaded a genuine
Tails.</strong> In a dedicated section, we will propose you some more advanced
techniques to <a href="#authenticity-check">check the authenticity of
the ISO image</a>.</p>
</div>
<p><strong>All Tails ISO image are cryptographically signed by our
OpenPGP key.</strong>
OpenPGP is a standard for data encryption that provides cryptographic
privacy and authentication through the use of keys owned by its users.
Checking this signature is the recommended way of checking the ISO image
integrity.</p>
<p>If you already know how to use an OpenPGP key you can download it
straight away:</p>
[[!inline pages="lib/download_tails_signing_key" raw="yes"]]
<p>Otherwise, read our instructions to check the ISO image integrity:</p>
<ul>
<li>
[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_gnome"
text="Using Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc."]]
</li>
<li>
[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_the_command_line"
text="Using Linux with the command line"]]
</li>
<li>
[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_other_operating_systems"
text="Using other operating systems"]]
</li>
</ul>
[[!toggleable id="verify_the_iso_image_using_gnome" text="""
<span class="hide">[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_gnome" text=""]]</span>
<h2>Using Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc.</h2>
[[!inline pages="doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome" raw="yes"]]
"""]]
[[!toggleable id="verify_the_iso_image_using_the_command_line" text="""
<span class="hide">[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_the_command_line" text=""]]</span>
<h2>Using Linux with the command line</h2>
[[!inline pages="doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line" raw="yes"]]
"""]]
[[!toggleable id="verify_the_iso_image_using_other_operating_systems" text="""
<span class="hide">[[!toggle id="verify_the_iso_image_using_other_operating_systems" text=""]]</span>
<h2>Using other operating systems</h2>
[[!inline pages="doc/get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems" raw="yes"]]
"""]]
<h2><a id="authenticity-check"></a>So how can I better check the ISO
image authenticity?</h2>
<p>The Tails signing key that you downloaded from this website could
be a fake one if you were victim of a [[man-in-the-middle
attack|doc/about/warning#man-in-the-middle]].</p>
<p>Finding a way of trusting better Tails signing key would allow you to
authenticate better the ISO image you downloaded. The following page
will give you hints on how to increase the trust you can put in the
Tails signing key you downloaded:</p>
<ul>
<li>[[Trusting Tails signing key|doc/get/trusting_tails_signing_key]]</li>
</ul>
<!-- <h2>FIXME: What to do if the image is bad?</h2> -->
</div> <!-- #verify -->
<div id="stay_tuned">
<h1 class="bullet-number-four">Stay tuned</h1>
<div class="caution">
<p>It's very important to keep your version of Tails up-to-date, otherwise
your system will be vulnerable to numerous security holes.</p>
</div>
<p>To be notified of new versions and important project news, follow our
[[news feed|news]] or subscribe to our
<a href="https://mailman.boum.org/listinfo/amnesia-news">news mailing
list</a>:</p>
<form method="POST" action="https://mailman.boum.org/subscribe/amnesia-news">
<input class="text" name="email" value=""/>
<input class="button" type="submit" value="Subscribe"/>
</form>
</div> <!-- #stay_tuned-->
<div id="installation">
<h1 class="bullet-number-five">Installation</h1>
<div class="next">
<p>Read the [[First steps|doc/first_steps]] section of our documentation
to learn how to burn the ISO image on a DVD or install it onto a USB stick
or SD card.</p>
</div>
</div>
</div> <!-- #download -->
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL[email protected]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 22:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:03-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portugues\n"
"X-Poedit-Country: BRASIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta title=\"Download, verify and install\"]] <strong>Tails is [[Free "
"Software|doc/about/license]], you can download it, use it and share it "
"without restriction.</strong>"
msgstr ""
"[[!meta title=\"Baixar, verificar e instalar\"]] <strong>Tails é um "
"[[Software Livre|doc/about/license]], e por isso você pode baixá-lo, usá-lo "
"e compartilhá-lo sem restrições.</strong>"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!toc levels=1]]"
msgstr "[[!toc levels=1]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "First time user?"
msgstr "Primeira vez com o Tails?"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "If you don't know what a metadata or a man-in-the-middle attack is."
msgstr ""
"Se você não sabe o que são metadados ou o que é um ataque man-in-the-middle."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
"If you think no-one can eavesdrop on your communications because you are "
"using Tor."
msgstr ""
"Se você acha que ninguém pode grampear suas comunicações porque você usa Tor."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid "If you have no notion of how Tails works."
msgstr "Se você não tem noção de como o Tails funciona."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<strong>Then, check first the [[about]] and [[warning|doc/about/warning]] "
"pages to make sure that Tails is the right tool for you and that you "
"understand well its limitations.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Então, primeiro leia as páginas [[sobre|about]] e de [[advertência|"
"doc/about/warning]] para ter certeza de que Tails é a ferramenta que você "
"precisa e para entender bem suas limitações.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Download the ISO image"
msgstr "Baixe a imagem ISO"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"You will download Tails in the form of an <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia ISO_image desc=\"ISO image\"]]</span>: a single file that you will "
"later burn on a DVD or install onto a USB stick or SD card."
msgstr ""
"Você vai baixar o Tails na forma de uma <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia ISO_image desc=\"Imagem ISO\"]]</span>: um arquivo único que em "
"seguida deve ser gravado num DVD ou instalado numa memória USB ou cartão SD."
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
msgid "Direct download"
msgstr "Download direto"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Latest release"
msgstr "Última versão"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_i386_torrent_url\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_i386_version\" raw=\"yes\"]] torrent</a>"
msgid ""
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_url\" "
"raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] ISO image <span class=\"download-file-size\">[[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_iso_size\" raw=\"yes\"]]</span></a>"
msgstr ""
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url"
"\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] - torrent</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Cryptographic signature"
msgstr "Assinatura digital"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "[[!inline pages=\"lib/download_stable_i386_iso_sig\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"lib/download_stable_i386_iso_sig\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Tails [[transitioned to a new signing key|news/signing_key_transition]] in "
"Tails 1.3.1."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"If you're not sure what the cryptographic signature is, please read the part "
"on [[verifying the ISO image|download#verify]]."
msgstr ""
"Se você não sabe ao certo o que é uma assinatura criptográfica, por favor "
"leia [[verificando a imagem ISO|download#verify]]."
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "SHA256 checksum"
msgstr "Soma de verificação SHA256"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "[[!inline pages=\"inc/stable_i386_hash\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"inc/stable_i386_hash\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
msgid "BitTorrent download"
msgstr "Baixar via BitTorrent"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url"
"\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] torrent</a>"
msgstr ""
"<a class='download-file' href=[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url"
"\" raw=\"yes\"]]> Tails [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]] - torrent</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"The cryptographic signature of the ISO image is also included in the Torrent."
msgstr ""
"A assinatura criptográfica da imagem ISO também está contida no Torrent."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Additionally, you can verify the <a href=[[!inline pages=\"inc/"
#| "stable_i386_torrent_sig_url\" raw=\"yes\"]]>signature of the Torrent "
#| "file</a> itself before downloading it."
msgid ""
"Additionally, you can verify the <a href=[[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_torrent_sig_url\" raw=\"yes\"]]>signature of the Torrent file</"
"a> itself before downloading the ISO image."
msgstr ""
"Adicionalmente, você pode verificar a <a href=[[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_torrent_sig_url\" raw=\"yes\"]]>assinatura do arquivo Torrent</"
"a> antes de baixar seu conteúdo."
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Seed back!"
msgstr "Semeie em retribuição!"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Seeding back the image once you have downloaded it is also a nice and easy "
"way of helping spread Tails."
msgstr ""
"Semear em retribuição depois que o arquivo tiver sido baixado também é uma "
"forma legal e fácil de ajudar a difundir o Tails."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "List of current [[known issues|support/known_issues]] in Tails."
msgstr "Lista de [[problemas conhecidos|support/known_issues]] no Tails."
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Verify the ISO image"
msgstr "Verifique a imagem ISO"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"It is important to check the <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Data_integrity desc=\"integrity\"]]</span> of the ISO image you downloaded "
"to make sure that the download went well."
msgstr ""
"É importante revisar a <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Data_integrity desc=\"integridade\"]]</span> da imagem ISO uma vez que ela "
"tenha sido baixada para certificar-se de que foi baixada sem erros."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"Those techniques rely on standard HTTPS and <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Certificate_authority desc=\"certificate authorities\"]]</span> to "
"make you trust the content of this website. But, [[as explained on our "
"warning page|doc/about/warning#man-in-the-middle]], you could still be "
"victim of a man-in-the-middle attack while using HTTPS. On this website as "
"much as on any other of the Internet."
msgstr ""
"Estas técnicas são baseadas no HTTPS padrão e em <span class=\"definition\">"
"[[!wikipedia Certificate_authority desc=\"autoridades certificadoras\"]]</"
"span> para fazer com que você confie no conteúdo deste sítio web. Mas, "
"[[como explicado na nossa página de advertência|doc/about/"
"warning#index3h1]], você ainda pode ser vítima de um ataque man-in-the-"
"middle mesmo enquanto estiver usando HTTPS. Isto pode ocorrer nesse sítio "
"tanto quanto em qualquer outro da Internet."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"As a consequence, <strong>they don't provide you with a strong way of "
"checking the ISO image <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"Authentication desc=\"authenticity\"]]</span> and making sure you downloaded "
"a genuine Tails.</strong> In a dedicated section, we will propose you some "
"more advanced techniques to <a href=\"#authenticity-check\">check the "
"authenticity of the ISO image</a>."
msgstr ""
"Como consequência, <strong>as técnicas a seguir não provêm maneiras fortes "
"de verificar a <span class=\"definition\">[[!wikipedia Authentication desc="
"\"autenticidade\"]]</span> da imagem ISO baixada e ter certeza que você "
"baixou um Tails genuíno</strong>. Em uma seção dedicada somente a isto, "
"vamos propor algumas técnicas mais acançadas de <a href=\"#authenticity-check"
"\">verificar a autenticidade da imagem ISO</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<strong>All Tails ISO image are cryptographically signed by our OpenPGP key."
"</strong> OpenPGP is a standard for data encryption that provides "
"cryptographic privacy and authentication through the use of keys owned by "
"its users. Checking this signature is the recommended way of checking the "
"ISO image integrity."
msgstr ""
"<strong>Todas as imagens ISO do Tails são assinadas criptograficamente pela "
"nossa chave OpenPGP.</strong> OpenPGP é um padrão de criptografia de dados "
"que provê privacidade criptográfica e autenticação através do uso de chaves "
"possuídas pelos seus usuários/as. Verificar essas assinaturas é a forma "
"recomendada para checar a integridade da imagem ISO."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"If you already know how to use an OpenPGP key you can download it straight "
"away:"
msgstr ""
"Se você já sabe como usar uma chave OpenPGP você pode baixá-la agora mesmo:"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "[[!inline pages=\"lib/download_tails_signing_key\" raw=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"lib/download_tails_signing_key\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "Otherwise, read our instructions to check the ISO image integrity:"
msgstr ""
"Caso contrário, leia as instruções sobre como verificar a integridade da "
"imagem ISO:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Using Linux with "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.\"]]"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"Usando Linux com "
"Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.\"]]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Using "
"Linux with the command line\"]]"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"Usando "
"Linux via linha de comando\"]]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
"\"Using other operating systems\"]]"
msgstr ""
"[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text="
"\"Usando outros sistemas operacionais\"]]"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"]]"
"</span>"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id=\"verify_the_iso_image_using_gnome\" text=\"\"]]"
"</span>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc."
msgstr "Usando Gnome no Linux: Ubuntu, Debian, Tails, Fedora, etc."
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" "
"text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome\" raw=\"yes\"]] "
"\"\"\"]] [[!toggleable id=\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" "
"text=\"\"\" <span class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_the_command_line\" text=\"\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using Linux with the command line"
msgstr "Usando Linux via linha de comando"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line\" raw="
"\"yes\"]] \"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_the_command_line\" raw="
"\"yes\"]] \"\"\"]] [[!toggleable id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"\" <span "
"class=\"hide\">[[!toggle id="
"\"verify_the_iso_image_using_other_operating_systems\" text=\"\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "Using other operating systems"
msgstr "Usando outros sistemas operacionais"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems"
"\" raw=\"yes\"]] \"\"\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems"
"\" raw=\"yes\"]] \"\"\"]]"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid ""
"<a id=\"authenticity-check\"></a>So how can I better check the ISO image "
"authenticity?"
msgstr ""
"<a id=\"authenticity-check\"></a>Então como posso verificar melhor a "
"autenticidade da imagem ISO?"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"The Tails signing key that you downloaded from this website could be a fake "
"one if you were victim of a [[man-in-the-middle attack|doc/about/warning#man-"
"in-the-middle]]."
msgstr ""
"A chave de assinatura do Tails que você baixou deste sítio poderia ser falsa "
"se você fosse vítima de um [[ataque man-in-the-middle|doc/about/warning#man-"
"in-the-middle]]."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Finding a way of trusting better Tails signing key would allow you to "
"authenticate better the ISO image you downloaded. The following page will "
"give you hints on how to increase the trust you can put in the Tails signing "
"key you downloaded:"
msgstr ""
"Encontrar uma melhor forma de confiar na chave do Tails pode ajudar você a "
"verificar melhor a imagem ISO baixada. A seguinte página lhe dará dicas "
"sobre como você pode aumentar o nível de confiança que você pode colocar na "
"chave de assinatura do Tails que você baixou."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "[[Trusting Tails signing key|doc/get/trusting_tails_signing_key]]"
msgstr ""
"[[Confiando na chave de assinatura do Tails|doc/get/"
"trusting_tails_signing_key]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "Stay tuned"
msgstr "Fique ligado/a"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""