Commit baafcb32 authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia

translation - french

parent 88d58f0e
......@@ -5,67 +5,53 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 09:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:14+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 14:56+0100\n"
"Last-Translator: nada <[email protected]>\n"
"Language-Team: nada-fr <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Confidentialité et anonymat, pour quiconque et partout\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Confidentialité et anonymat, pour tous et partout\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
msgid "Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr "Tails est un [[!wikipedia_fr live_CD]] ou [[!wikipedia_fr live_USB]] dont le but est de préserver votre <strong>vie privée</strong> et <strong>anonymat</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr ""
msgstr "Il vous permet de :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
msgid "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on any computer:"
msgstr "<strong>utiliser internet de manière anonyme</strong> depuis (presque) partout et avec n'importe quel ordinateur:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par "
"[[le réseau Tor|https://www.torproject.org]] ;"
msgid "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|https://www.torproject.org/]];"
msgstr "toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par [[le réseau Tor|https://www.torproject.org]] ;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
msgid "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask it explicitly."
msgstr "<strong>ne pas laisser de traces</strong> sur l'odinateur utilisé, à moins que vous ne le demandiez explicitement."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[Learn more about Tails.|doc/overview]]"
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
msgstr "[[En savoir plus sur Tails.|doc/overview]]"
msgstr "[[En savoir plus sur Tails.|about]]"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "news"
msgstr "niouzes"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgid "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "See [[News]] for more."
......@@ -76,14 +62,8 @@ msgid "security"
msgstr "sécurité"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgid "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
......@@ -98,8 +78,7 @@ msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."
#~ "Incognito Live System</em>, ou <em>Tails</em>) (<a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD\">Live CD</a>, <a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB\">Live USB</a>) a pour but\n"
#~ "de préserver votre confidentialité et votre anonymat :"
#~ "de préserver votre confidentialité et votre anonymat :"
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "aucune trace n'est laissée sur les disques durs des machines que vous "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment