Commit 76c43644 authored by Tails developers's avatar Tails developers

doc: bug_reporting → doc/use/debugging

parent 467aa7bb
......@@ -223,7 +223,7 @@ po_slave_languages:
- es|Español
- fr|Français
# PageSpec controlling which pages are translatable
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and (about or bug_reporting or chat or contribute or customize or doc or doc/* or download or features or found_a_problem or getting_started or git or GnuPG_key or inc/stable_i386_date or index or news or security or security/* or sidebar or stay_tuned or support or support/* or talk-dev or talk-users or tarball or torrents or upgrade or wishlist)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and (about or chat or contribute or customize or doc or doc/* or download or features or found_a_problem or getting_started or git or GnuPG_key or inc/stable_i386_date or index or news or security or security/* or sidebar or stay_tuned or support or support/* or talk-dev or talk-users or tarball or torrents or upgrade or wishlist)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
......@@ -199,7 +199,7 @@ po_slave_languages:
- es|Español
- fr|Français
# PageSpec controlling which pages are translatable
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and (about or bug_reporting or chat or contribute or customize or doc or doc/* or download or features or found_a_problem or getting_started or git or GnuPG_key or inc/stable_i386_date or index or news or security or security/* or sidebar or stay_tuned or support or support/* or talk-dev or talk-users or tarball or torrents or upgrade or wishlist)'
po_translatable_pages: '!security/audits and !security/audits/* and (about or chat or contribute or customize or doc or doc/* or download or features or found_a_problem or getting_started or git or GnuPG_key or inc/stable_i386_date or index or news or security or security/* or sidebar or stay_tuned or support or support/* or talk-dev or talk-users or tarball or torrents or upgrade or wishlist)'
# internal linking behavior (default/current/negotiated)
po_link_to: current
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bug reporting\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"So you think you have found a bug in The Amnesic Incognito Live\n"
"System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why you should read this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we are to "
"fix it."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the bug is known\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Have a look to the [[list of known bugs|bugs]] and to the [[list of bugs "
"that are fixed in our development tree, and will therefore be fixed in the "
"next shipped release|bugs/pending]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html#summary)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Once you are done, you can eventually [[post|bugs]] your bug report."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Special cases\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The Live System does not boot entirely\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter to the "
"boot command line, and remove the `quiet` parameter (as many times as it "
"appears: remove each one) from there, so that a bunch of hopefully useful "
"messages are displayed on boot."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Then try to boot again, and append the end of the boot log (or what seems to "
"be relevant to your problem) to your bug report."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "No internet access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The WhisperBack bug reporting tool (accessed from the Tails desktop) can of "
"course not send the bug report when there is not internet access. The "
"following steps can be used as a work-around (Note that your bug report will "
"not be anonymous unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with "
"a throw-away email account)):"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In Tails, start the bug reporting tool"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "In the bug report window, expand \"technical details to include\""
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Copy everything in the \"debugging info\" box"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Paste it to another document (using gedit for instance)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Save the document on a USB strick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. Boot into a system with working networking and send the debugging\n"
"info to us.\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bug reporting\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"So you think you have found a bug in The Amnesic Incognito Live\n"
"System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why you should read this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we are to "
"fix it."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the bug is known\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Have a look to the [[list of known bugs|bugs]] and to the [[list of bugs "
"that are fixed in our development tree, and will therefore be fixed in the "
"next shipped release|bugs/pending]]."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html#summary)"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Once you are done, you can eventually [[post|bugs]] your bug report."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Special cases\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The Live System does not boot entirely\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter to the "
"boot command line, and remove the `quiet` parameter (as many times as it "
"appears: remove each one) from there, so that a bunch of hopefully useful "
"messages are displayed on boot."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Then try to boot again, and append the end of the boot log (or what seems to "
"be relevant to your problem) to your bug report."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "No internet access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The WhisperBack bug reporting tool (accessed from the Tails desktop) can of "
"course not send the bug report when there is not internet access. The "
"following steps can be used as a work-around (Note that your bug report will "
"not be anonymous unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with "
"a throw-away email account)):"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In Tails, start the bug reporting tool"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "In the bug report window, expand \"technical details to include\""
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Copy everything in the \"debugging info\" box"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Paste it to another document (using gedit for instance)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Save the document on a USB strick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. Boot into a system with working networking and send the debugging\n"
"info to us.\n"
msgstr ""
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-25 12:39+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Bug reporting\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Rapporter un bug\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr "<div id=\"intro\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"So you think you have found a bug in The Amnesic Incognito Live\n"
"System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ainsi donc, vous pensez avoir trouvé un bug dans le Système Live\n"
"Amnésique Incognito, et vous désirez nous le signaler ? Fabuleux !\n"
"Voyons donc...\n"
"</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why you should read this\n"
msgstr "Pourquoi vous devriez lire ceci ?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we are to "
"fix it."
msgstr ""
"En quelques mots : plus votre rapport de bug est précis, plus il a de "
"chances d'être corrigé."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the bug is known\n"
msgstr "Vérifiez si le bug a déjà été signalé\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Have a look to the [[list of known bugs|bugs]] and to the [[list of bugs "
"that are fixed in our development tree, and will therefore be fixed in the "
"next shipped release|bugs/pending]]."
msgstr ""
"Jetez un œil à la [[liste des bugs connus|bugs]] et à celle des [[bugs\n"
"corrigés dans la branche de développement, et donc corrigés pour la\n"
"prochaine version|bugs/pending]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "How to write a useful bug report\n"
msgstr "Comment écrire un rapport de bug utile ?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Please read at least the _Summary_ section of the great [How to Report Bugs "
"Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html#summary)"
msgstr ""
"Lisez au moins la partie _Résumé_ du magnifique [Comment signaler "
"efficacement un bug](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-fr."
"html#summary)"
#. type: Plain text
msgid "Once you are done, you can eventually [[post|bugs]] your bug report."
msgstr "Lorsque c'est fait, vous pouvez [[écrire|bugs]] votre rapport de bug."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Special cases\n"
msgstr "Cas particuliers\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "The Live System does not boot entirely\n"
msgstr "Le Système Live Amnesique Incognito ne démarre pas complètement\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter to "
#| "the boot command line, and remove the `splash` one from there, so that a "
#| "bunch of hopefully useful messages are displayed on boot."
msgid ""
"In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter to the "
"boot command line, and remove the `quiet` parameter (as many times as it "
"appears: remove each one) from there, so that a bunch of hopefully useful "
"messages are displayed on boot."
msgstr ""
"Dans le menu graphique de démarrage, appuyez sur la touche `TAB` pour "
"ajouter le paramètre `debug` à la ligne de commande de démarrage, et ôtez le "
"`splash`, afin qu'un gros tas de messages utiles soient affichés au "
"démarrage."
#. type: Plain text
msgid ""
"Then try to boot again, and append the end of the boot log (or what seems to "
"be relevant to your problem) to your bug report."
msgstr ""
"Ensuite, essayez de redémarrer, et ajoutez la fin du journal de démarrage "
"(ou ce qui semble correspondre à votre problème) à votre rapport de bug."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "No internet access\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The WhisperBack bug reporting tool (accessed from the Tails desktop) can of "
"course not send the bug report when there is not internet access. The "
"following steps can be used as a work-around (Note that your bug report will "
"not be anonymous unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with "
"a throw-away email account)):"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In Tails, start the bug reporting tool"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid "In the bug report window, expand \"technical details to include\""
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Copy everything in the \"debugging info\" box"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Paste it to another document (using gedit for instance)"
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Save the document on a USB strick"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. Boot into a system with working networking and send the debugging\n"
"info to us.\n"
msgstr ""
[[!meta title="Bug reporting"]]
<div id="intro">
<p>
So you think you have found a bug in The Amnesic Incognito Live
System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.
</p>
[[!toc levels=2]]
</div>
Why you should read this
========================
Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we
are to fix it.
Check if the bug is known
=========================
Have a look to the [[list of known bugs|bugs]] and to the [[list of
bugs that are fixed in our development tree, and will therefore be fixed in the
next shipped release|bugs/pending]].
How to write a useful bug report
================================
Please read at least the _Summary_ section of the great
[How to Report Bugs Effectively](http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html#summary)
Once you are done, you can eventually [[post|bugs]] your bug report.
Special cases
=============
The Live System does not boot entirely
--------------------------------------
In the graphical boot menu, press `TAB` to add the `debug` parameter
to the boot command line, and remove the `quiet` parameter (as many
times as it appears: remove each one) from there, so that a bunch of
hopefully useful messages are displayed on boot.
Then try to boot again, and append the end of the boot log (or what
seems to be relevant to your problem) to your bug report.
No internet access
------------------
The WhisperBack bug reporting tool (accessed from the Tails desktop)
can of course not send the bug report when there is not internet
access. The following steps can be used as a work-around (Note that
your bug report will not be anonymous unless you take further steps
yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account)):
1. In Tails, start the bug reporting tool
2. In the bug report window, expand "technical details to include"
3. Copy everything in the "debugging info" box
4. Paste it to another document (using gedit for instance)
5. Save the document on a USB strick
6. Boot into a system with working networking and send the debugging
info to us.
......@@ -4,9 +4,9 @@
<p>
If you've found a bug in The Amnesic Incognito Live System, please
read the [[bug reporting guidelines|bug_reporting]] and post about it
here. TODO items go [[elsewhere|todo]].
If you've found a bug in The Amnesic Incognito Live System, please read the
[[bug reporting instructions|doc/use/debugging]] and post about it here. TODO
items go [[elsewhere|todo]].
</p>
......
Updating the above used to be "normal" using Firefox however not using Tor.Had to switch to never used & insecure IE to complete the updates.
> I don't understand what you are trying to do with Tails, what fails
> and how; please read our [[bug reporting guidelines|bug_reporting]]
> and how; please read our [[bug reporting guidelines|doc/use/debugging]]
> and provide the needed information, else there is nothing we can do
> about it and we'll have to close this bug. --intrigeri
......
fromiso command not found on boot
> Works for me => [[done]].
> Please follow the [[bug reporting guidelines|bug_reporting]] when
> Please follow the [[bug reporting instructions|doc/use/debugging]] when
> you'll reopen this bug with enough information.
Too long boot if hdd password bios enabled. Scanning hdd... and no boot.
> Please read our [[bug reporting guidelines|bug_reporting]]. We can't
> Please read our [[bug reporting guidelines|doc/use/debugging]]. We can't
> do anything useful with this bug report in its current state.
>> 3 months without further info => closing: [[done]]
......@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr "[[Verbessern Sie die Dokumentation|contribute/how/documentation]]"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report a bug|contribute/how/report_a_bug]]"
msgstr "[[Melden Sie einen Bug (Fehler)|contribute/how/report_a_bug]]"
msgid "[[Report a bug|doc/use/debugging]]"
msgstr "[[Melden Sie einen Bug (Fehler)|doc/use/debugging]]"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Spread the word|contribute/how/promote]]"
......
......@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report a bug|contribute/how/report_a_bug]]"
msgid "[[Report a bug|doc/use/debugging]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
......
......@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "[[Report a bug|contribute/how/report_a_bug]]"
msgid "[[Report a bug|doc/use/debugging]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ There are many ways <strong>you</strong> can contribute to Tails:
<li>[[Setup a BitTorrent or HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>
<li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>
<li>[[Improve documentation|contribute/how/documentation]]</li>
<li>[[Report a bug|contribute/how/report_a_bug]]</li>
<li>[[Report a bug|doc/use/debugging]]</li>
<li>[[Spread the word|contribute/how/promote]]</li>
<li>[[Fix a bug|contribute/how/code]]</li>
<li>[[Implement a new feature|contribute/how/code]]</li>
......
[[!meta title="How to report a Tails bug"]]
The [[bugs page|/bugs]] has detailed instructions to report a bug you
have found in Tails.
......@@ -7,21 +7,143 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Debugging and trouble-shooting Tails\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Bug reporting\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**FIXME**: write this section and how to bugreport using WhisperBack\n"
msgid "<div id=\"intro\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>\n"
"So you think you have found a bug in The Amnesic Incognito Live\n"
"System, and are willing to tell us about it. Great. Please read-on.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why you should read this\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Simply put, the more effectively you report a bug, the more likely we are to "