trust.pt.po 15 KB
Newer Older
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
1 2 3 4 5 6 7 8
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 11:35+0100\n"
10 11
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 16:55-0300\n"
"Last-Translator: drebs <[email protected]>\n"
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Trusting Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Confiando no Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
27 28 29 30 31 32 33 34 35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Trust is a very problematic issue, and that's the essence of why security "
#| "is difficult in every field, including computers and Internet "
#| "communication. Do you trust Tails and its developers? Do you think we "
#| "have planted backdoors in Tails so we can take control of your computer, "
#| "or that we make Tails generate compromised encryption keys in order to "
#| "enable the government to spy on you? Do you simply trust our word on that "
#| "we are legit?"
amnesia's avatar
amnesia committed
36 37 38 39 40 41
msgid ""
"Trust is a very problematic issue, and that's the essence of why security is "
"difficult in every field, including computers and Internet communication. Do "
"you trust Tails and its developers? Do you think we have planted backdoors "
"in Tails so we can take control of your computer, or that we make Tails "
"generate compromised encryption keys in order to enable the government to "
amnesia's avatar
amnesia committed
42
"spy on you? Do you simply trust our word that we are legit?"
amnesia's avatar
amnesia committed
43 44 45 46 47 48 49 50
msgstr ""
"Confiança é uma questão complexa e esta é a essência de por que segurança é "
"difícil em todos os campos, incluindo nos computadores e nas comunicações "
"pela Internet. Você confia no Tails e em seus desenvolvedores/as? Ou você "
"pensa que instalamos backdoors no Tails de modo que possamos tomar o "
"controle de seu computador, ou que fazemos com que o Tails gere chaves "
"criptográficas comprometidas para ajudar o governo a espionar você? Você "
"simplesmente confia na nossa palavra de que somos legítimos?"
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
51 52

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
53 54 55 56 57 58 59 60 61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No matter what your opinion is in this matter you should ask how you "
#| "reached that conclusion. Both trust and distrust need to be established "
#| "based on facts, not gut feeling, paranoid suspicion, unfounded hearsay or "
#| "our word. Of course, we claim to be honest, but written assurances are "
#| "worthless. In order to make an informed decision you must look at the "
#| "greater picture of what Tails is comprised of, our affiliations, and "
#| "possibly how others trust us."
amnesia's avatar
amnesia committed
62
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
63 64 65 66 67 68 69
"No matter what your opinion is in this matter you should ask yourself how "
"you reached your conclusion. Both trust and distrust need to be established "
"based on facts, not gut feelings, paranoid suspicion, unfounded hearsay, or "
"our word. Of course, we claim to be honest, but written assurances are "
"worthless. In order to make an informed decision you must look at the "
"greater picture of what Tails is comprised of, our affiliations, and "
"possibly how others trust us."
amnesia's avatar
amnesia committed
70 71 72 73 74 75 76 77 78
msgstr ""
"Independente de qual seja sua opinião a este respeito, você deveria se "
"perguntar como você chegou a essa conclusão. Tanto a confiança quanto a "
"desconfiança precisam ser estabelecidas com base em fatos e não em achismo, "
"suspeitas paranóicas, rumores infundados ou na nossa palavra. Evidentemente, "
"nós dizemos que somos honestos/as, mas esse tipo de garantia não tem valor. "
"Para tomar uma decisão informada você precisa conhecer o quadro completo de "
"tudo aquilo que compõe o Tails, as nossas afiliações e possivelmente de "
"quais forma e por que outras pessoas confiam em nós."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
79 80 81 82 83 84

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=2]]\n"
msgstr "[[!toc levels=2]]\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
85 86 87 88 89
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"free_software\"></a>\n"
msgstr ""

Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
90 91 92 93 94 95
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Free software and public scrutiny\n"
msgstr "Software Livre e escrutínio público\n"

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
96 97 98 99 100 101 102 103 104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software, [[like Tails|about/license]], enables its users to check "
#| "exactly what the software distribution consists of and how it functions "
#| "since the source code must be made available to all who receive it. Hence "
#| "a thorough audit of the code can reveal if any malicious code, like a "
#| "backdoor, is present. Furthermore, with the source code it is possible to "
#| "build the software, and then compare the result against any version that "
#| "is already built and being distributed, like the Tails ISO images [[you "
sajolida's avatar
sajolida committed
105
#| "can download from us|install]]. That way it can be determined whether "
amnesia's avatar
amnesia committed
106 107
#| "the distributed version actually was built with the source code, or if "
#| "any malicious changes have been made."
amnesia's avatar
amnesia committed
108 109
msgid ""
"Free software, [[like Tails|about/license]], enables its users to check "
amnesia's avatar
amnesia committed
110
"exactly what the software distribution consists of and how it functions, "
amnesia's avatar
amnesia committed
111 112 113 114
"since the source code must be made available to all who receive it. Hence a "
"thorough audit of the code can reveal if any malicious code, like a "
"backdoor, is present. Furthermore, with the source code it is possible to "
"build the software, and then compare the result against any version that is "
amnesia's avatar
amnesia committed
115
"already built and being distributed, like the Tails ISO images that [[you "
sajolida's avatar
sajolida committed
116
"can download from us|install]]. That way it can be determined whether the "
amnesia's avatar
amnesia committed
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
"distributed version actually was built with the source code, or if any "
"malicious changes have been made."
msgstr ""
"O Software Livre, [[como Tails|about/license]], permite a seus usuários/as "
"checar exatamente no que consiste a distribuição de software e como ela "
"funciona, uma vez que o código fonte deve ser disponibilizado para todos/as "
"que têm acesso ao software. Assim uma auditoria robusta do código pode "
"revelar se qualquer código malicioso, como um backdoor, está presente. Além "
"disso, tendo o código fonte é possivel construir o software e então comparar "
"o resultado com qualquer versão que já tiver sido construída e estiver sendo "
"distribuída, como as imagens ISO do Tails [[que você pode baixar da gente|"
sajolida's avatar
sajolida committed
128
"install]]. Desse modo é possível determinar se a versão distribuída foi de "
amnesia's avatar
amnesia committed
129 130
"fato construída a partir daquele código fonte ou se quaisquer modificações "
"maliciosas foram feitas."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
131 132

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
msgid ""
"Of course, most people do not have the knowledge, skills or time required to "
"do this, but due to public scrutiny anyone can have a certain degree of "
"implicit trust in Free software, at least if it is popular enough that other "
"developers look into the source code and do what was described in the "
"previous paragraph. After all, there is a strong tradition within the Free "
"software community to publicly report serious issues that are found within "
"software."
msgstr ""
"Evidentemente, a maioria das pessoas não possui o conhecimento, a habilidade "
"ou o tempo necessários para isso mas, por conta do escrutínio público, "
"qualquer pessoa pode ter um certo grau implícito de confiança no Software "
"Livre, ao menos se ele for popular o suficiente para que outros/as "
"desenvolvedores/as olhem o código fonte e façam o que foi descrito no "
"parágrafo anterior. Afinal, existe uma forte tradição dentro da comunidade "
"do Software Livre de relatar publicamente problemas sérios que forem "
"encontrados no software."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
150 151 152 153 154 155 156

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Debian GNU/Linux\n"
msgstr "Confiando no Debian GNU/Linux\n"

#. type: Plain text
Tails developers's avatar
Tails developers committed
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
msgid ""
"The vast majority of all software shipped in Tails comes from the [[Debian "
"GNU/Linux distribution|https://www.debian.org/]]. Debian is arguably the "
"Linux distribution whose software packages are under the deepest public "
"scrutiny. Not only is Debian itself one of the largest Linux distros, but "
"it's also one of the most popular distros to make derivatives from. Ubuntu "
"Linux, for instance, is a Debian derivative, and the same goes transitively "
"for all of its derivatives, like Linux Mint. Thus there are countless people "
"using Debian's software packages, and countless developers inspect their "
"integrity. Very serious security issues have been discovered (like the "
"infamous [[Debian SSH PRNG vulnerability|https://lists.debian.org/debian-"
"security-announce/2008/msg00152.html]]), but backdoors or other types of "
"intentionally placed security holes have never been found to our knowledge."
msgstr ""
"A vasta maioria de todos os programas incluídos no Tails vêm da "
"[[distribuição Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/]]. O Debian é sem "
"dúvida a distribuição de Linux cujos pacotes de programas estão sob o mais "
"profundo escrutínio público. Não somente é o Debian uma das maiores "
"distribuições de Linux, mas ele é também uma das distribuições mais "
"populares a partir das quais são criadas outras distribuições derivadas. O "
"Ubuntu Linux, por exemplo, é um derivado do Debian, e o mesmo vale "
"transitivamente para todos os derivados do Ubuntu, como o Linux Mint. Por "
"isso existem incontáveis pessoas utilizando os pacotes de programas do "
"Debian, e incontáveis desenvolvedores inspecionando sua integridade. Falhas "
"de segurança muito graves foram descobertas (como a infame [[vulnerabilidade "
"SSH PRNG do Debian|https://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/"
"msg00152.html]]), mas backdoors e outros tipos de falhas de segurança "
"inseridas intencionalmente nunca foram encontradas, até onde se sabe."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
185 186 187 188 189 190 191

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tor\n"
msgstr "Confiando no Tor\n"

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214
msgid ""
"Tails anonymity is based on Tor, which is developed by [[The Tor Project|"
"https://www.torproject.org/]]. The development of Tor is under a lot of "
"public scrutiny both academically (research on attacks and defenses on onion "
"routing) and engineering-wise (Tor's code has gone through several external "
"audits, and many independent developers have read through the sources for "
"other reasons). Again, security issues have been reported, but nothing "
"malicious like a backdoor -- we would argue that it's only uninformed "
"conspiracy theorists that speculate about deliberate backdoors in Tor these "
"days. Furthermore, Tor's distributed trust model makes it hard for a single "
"entity to capture an individual's traffic and effectively identify them."
msgstr ""
"O anonimato do Tails é baseado no Tor, que é desenvolvido pelo [[Projeto Tor|"
"https://www.torproject.org/]]. O desenvolvimento do Tor é feito sob muito "
"escrutínio público, tanto acadêmico (pesquisa em ataques e defesas no "
"roteamento do tipo cebola) quanto de engenharia (o código do Tor já passou "
"por diversas auditorias externas e muitos/as desenvolvedores leram o código "
"fonte por outras razões). De novo, problemas de segurança já foram "
"reportados, porém nada malicioso como um backdoor -- poderíamos argumentar "
"que apenas teóricos da conspiração mal informados/as especulam a respeito de "
"backdoors deliberados no Tor nos dias de hoje. Além disso, o modelo de "
"confiança distribuído do Tor torna difícil para uma entidade única capturar "
"efetivamente o tráfego de um indivíduo e identificá-lo/a."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
215 216 217 218

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Trusting Tails\n"
219
msgstr "Confiando no Tails\n"
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
220 221

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One could say that Tails is the union of Debian and Tor. What we do, "
#| "essentially, is gluing it all together. Hence, if you trust Debian and "
#| "The Tor Project, what remains to establish trust for Tails is to trust "
#| "our \"glue\". As has been mentioned, Tails is Free software, so its "
#| "source code is completely open for inspection, and it's mainly comprised "
#| "by a specification of which Debian software packages to install, and how "
#| "they should be configured. While Tails surely doesn't get the same amount "
#| "of attention as Debian or Tor, we do have some eyes on us from especially "
#| "the Tor community, and also some of the general security community (see "
#| "our [[audits page|security/audits]]).  Given that Tails' source code is "
#| "comparably small and devoid of complexities, we're in a pretty good spot "
#| "compared to many other projects of similar nature. Our [[specification "
#| "and design document|contribute/design]] is a good starting point to "
#| "understand how Tails works, by the way."
amnesia's avatar
amnesia committed
238 239 240 241 242
msgid ""
"One could say that Tails is the union of Debian and Tor. What we do, "
"essentially, is gluing it all together. Hence, if you trust Debian and The "
"Tor Project, what remains to establish trust for Tails is to trust our \"glue"
"\". As has been mentioned, Tails is Free software, so its source code is "
amnesia's avatar
amnesia committed
243 244
"completely open for inspection, and it mainly consists of a specification "
"for which Debian software packages to install and how they should be "
amnesia's avatar
amnesia committed
245
"configured. While Tails surely doesn't get the same amount of attention as "
amnesia's avatar
amnesia committed
246 247 248 249 250 251
"Debian or Tor, we do have some eyes on us, especially the Tor community, and "
"also some of the general security community (see our [[audits page|security/"
"audits]]).  Given that Tails' source code is comparably small and devoid of "
"complexities, we're in a pretty good spot compared to many other projects of "
"similar nature. Our [[specification and design document|contribute/design]] "
"is a good starting point to understand how Tails works, by the way."
amnesia's avatar
amnesia committed
252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267
msgstr ""
"Poderíamos dizer que o Tails é a união entre o Debian e o Tor. O que "
"fazemos, essencialmente, é grudar tudo junto. Assim, se você confia no "
"Debian e no Projeto Tor, o que resta para estabelecer a confiança no Tails é "
"confiar na nossa \"cola\". Como foi mencionado, Tails é Software Livre, "
"então seu código fonte é completamente aberto para inspeção, e é basicamente "
"composto por uma especificação de quais pacotes de software do Debian devem "
"ser instalados e como eles devem ser configurados. Mesmo que o Tails "
"certamente não receba a mesma quantidade de atenção que o Debian ou o Tor "
"recebem, temos sim alguns olhares sobre nós, especialmente da comunidade do "
"Tor e também da comunidade de segurança em geral (veja nossa [[página de "
"auditoria|security/audits]]). Dado que o código do Tails é comparativamente "
"menor e desprovido de complexidades, estamos numa posição muito melhor em "
"comparação com muitos outros projetos de natureza semelhante. De fato, nossa "
"[[especificação e documento de projeto|contribute/design]] é um bom ponto de "
"partida para entender como o Tails funciona."
Silvio Rhatto's avatar
Silvio Rhatto committed
268 269

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
270 271 272 273 274 275 276 277
msgid ""
"With all this in light (which you ideally also should try to verify), you "
"should be able to make an informed decision on whether or not you should "
"trust our software."
msgstr ""
"Com tudo isso em mente (dados que idealmente você também deveria tentar "
"verificar de outras formas), você deve ser capaz de tomar uma decisão "
"informada sobre se você deve ou não confiar em nosso software."