index.fr.po 5.23 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
8
"Project-Id-Version: tails-index-fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 22:58+0300\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 03:48+0100\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
11
"Last-Translator: \n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
12
"Language-Team: nada-fr <[email protected]>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
16 17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
18

amnesia's avatar
amnesia committed
19 20
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
21
msgstr "[[!meta title=\"Confidentialité et anonymat, pour tous et partout\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
22

23
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
24 25 26 27 28 29
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD"
#| "\"]]</span> or <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> "
#| "that aims at preserving your <strong>privacy</strong> and "
#| "<strong>anonymity</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
30
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
31
"Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that you "
amnesia's avatar
amnesia committed
32 33 34
"can start on almost any computer from a DVD or a USB stick.  It aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>, and "
"helps you to:"
amnesia's avatar
amnesia committed
35
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
36 37 38 39
"Tails est un <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr live_CD desc=\"live "
"DVD\"]]</span> ou <span class=\"definition\">[[!wikipedia_fr live_USB]]</"
"span> dont le but est de préserver votre <strong>vie privée</strong> et "
"votre <strong>anonymat</strong>."
amnesia's avatar
amnesia committed
40

amnesia's avatar
amnesia committed
41
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
42 43 44 45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and "
#| "on any computer:"
amnesia's avatar
amnesia committed
46
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
47 48
"<strong>use the Internet anonymously</strong> and <strong>circumvent "
"censorship</strong>;"
amnesia's avatar
amnesia committed
49 50 51
msgstr ""
"<strong>utiliser Internet de manière anonyme</strong> (presque) partout et "
"avec n'importe quel ordinateur&nbsp;:"
amnesia's avatar
amnesia committed
52

amnesia's avatar
amnesia committed
53
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
54 55 56 57 58 59
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par "
"[[le réseau Tor|https://www.torproject.org]]&nbsp;;"
60

amnesia's avatar
amnesia committed
61
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
62 63 64 65
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you "
#| "ask it explicitly;"
amnesia's avatar
amnesia committed
66
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
67
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you are using unless you ask "
amnesia's avatar
amnesia committed
68 69
"it explicitly;"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
70 71 72
"<strong>ne pas laisser de traces</strong> sur l'ordinateur que vous "
"utilisez, sauf si vous le demandez explicitement&nbsp;;"

amnesia's avatar
amnesia committed
73
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
amnesia's avatar
amnesia committed
74 75 76 77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
#| "files, email and instant messaging."
amnesia's avatar
amnesia committed
78 79
msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
amnesia's avatar
amnesia committed
80
"files, emails and instant messaging."
amnesia's avatar
amnesia committed
81 82
msgstr ""
"<strong>utiliser des outils de cryptographie à la pointe</strong> pour "
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
83
"chiffrer vos fichiers, emails et messagerie instantanée."
84

amnesia's avatar
amnesia committed
85
#. type: Content of: <div><div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
86
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]"
Tails developers's avatar
Tails developers committed
87
msgstr "[[En savoir plus sur Tails.|about]]"
88

amnesia's avatar
amnesia committed
89
#. type: Content of: <div><div><h1>
90
msgid "news"
91
msgstr "nouvelles"
92

amnesia's avatar
amnesia committed
93
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
94
msgid ""
95 96
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
97 98 99
msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion and currentlang"
"()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
100

amnesia's avatar
amnesia committed
101
#. type: Content of: <div><div><p>
102
msgid "See [[News]] for more."
103
msgstr "Voir les [[Nouvelles|News]] pour plus d'actualités."
104

amnesia's avatar
amnesia committed
105
#. type: Content of: <div><div><h1>
106 107 108
msgid "security"
msgstr "sécurité"

amnesia's avatar
amnesia committed
109
#. type: Content of: <div><div>
amnesia's avatar
amnesia committed
110
msgid ""
111 112 113
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
114
msgstr ""
115 116 117
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
118

amnesia's avatar
amnesia committed
119
#. type: Content of: <div><div><p>
120 121
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."
amnesia's avatar
amnesia committed
122

amnesia's avatar
amnesia committed
123 124 125
#~ msgid "It helps you to:"
#~ msgstr "Il vous permet de :"

amnesia's avatar
amnesia committed
126 127 128 129 130 131 132 133 134
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>Le Système Live Amnésique Incognito</em> (<em>The Amnesic\n"
#~ "Incognito Live System</em>, ou <em>Tails</em>) (<a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD\">Live CD</a>, <a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB\">Live USB</a>) a pour but\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
135
#~ "de préserver votre confidentialité et votre anonymat :"
amnesia's avatar
amnesia committed
136

amnesia's avatar
amnesia committed
137 138 139 140
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "aucune trace n'est laissée sur les disques durs des machines que vous "
#~ "utilisez à moins que vous ne le choisissiez explicitement."