talk.fr.po 3.64 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
8
"Project-Id-Version: tails-talk-users-fr\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-22 21:38-0600\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
10 11 12
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 22:23+0100\n"
"Last-Translator: nada <[email protected]>\n"
"Language-Team: nada-fr <[email protected]>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
13
"Language: \n"
14 15
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17

amnesia's avatar
amnesia committed
18 19
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Forum"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
20
msgstr "Forum"
21

amnesia's avatar
amnesia committed
22 23 24 25
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/forum.png link=no]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
26
#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
27 28 29 30 31 32
msgid ""
"The [[forum]] is open for discussions that <strong>do not</strong> belong to "
"bugs, feature requests and the like."
msgstr ""
"Le [[forum]] est ouvert aux discussions qui ne concernent <strong>PAS</"
"strong> les bugs, les demandes de fonctionnalités et trucs de ce genre."
33

amnesia's avatar
amnesia committed
34 35
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
36
msgstr "Chat"
amnesia's avatar
amnesia committed
37

amnesia's avatar
amnesia committed
38 39 40 41
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/chat.png link=no]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
42 43
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Join our IRC channel to chat with developpers and users."
amnesia's avatar
amnesia committed
44 45 46
msgstr ""
"Si vous désirez communiquer avec les développeurs/euses ou les "
"utilisateurices Tails, rejoignez notre salon IRC :"
amnesia's avatar
amnesia committed
47 48 49

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "server: <code>irc.oftc.net</code>"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
50
msgstr "serveur: <code>irc.oftc.net</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
51 52 53

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "port: <code>6697</code>"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
54
msgstr "port: <code>6697</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
55 56 57

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "chatroom: <code>#tails</code>"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
58
msgstr "salon: <code>#tails</code>"
amnesia's avatar
amnesia committed
59 60 61

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "use TLS/SSL to connect!"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
62
msgstr "utilisez TLS/SSL pour vous connecter!"
amnesia's avatar
amnesia committed
63 64

#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
#| "client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgid ""
"You can use [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]] an Instant Messaging client "
"client for Windows, GNU/Linux and Mac OS X."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser [[Pidgin|http://www.pidgin.im/]], un logiciel de "
"messagerie instantannée pour Windows, GNU/Linux et Mac OS X."
amnesia's avatar
amnesia committed
75 76 77

#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Email"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
78
msgstr "Email"
amnesia's avatar
amnesia committed
79

amnesia's avatar
amnesia committed
80 81 82 83
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/email.png link=no]]"
msgstr ""

amnesia's avatar
amnesia committed
84 85
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Mail us on our private mailing list:"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
86
msgstr "Envoyez-nous un mail sur la liste de diffusion privée:"
amnesia's avatar
amnesia committed
87 88

#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
89
msgid "[[[email protected]|mailto:[email protected]]]"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
90
msgstr "[[[email protected]|mailto:[email protected]]]"
amnesia's avatar
amnesia committed
91 92

#. type: Content of: <div><p>
amnesia's avatar
amnesia committed
93
msgid ""
94
"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is the only way to achieve end-"
amnesia's avatar
amnesia committed
95 96
"to-end encryption."
msgstr ""
97
"Chiffrez vos mails avec notre [[clef GnuPG|doc/about/openpgp_keys]], c'est le seul moyen "
amnesia's avatar
amnesia committed
98
"de garantir la confidentialité de nos échanges."
amnesia's avatar
amnesia committed
99 100

#~ msgid "you may want to join our [[chatroom|chat]];"
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
101
#~ msgstr "vous pouvez rejoindre notre [[salon de discussion|chat]] ;"
amnesia's avatar
amnesia committed
102

amnesia's avatar
amnesia committed
103 104 105
#~ msgid ""
#~ "you can send email to the private development mailing list: <a "
#~ "href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>; encrypting such "
106
#~ "email with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is the only way to achieve end-to-end "
amnesia's avatar
amnesia committed
107 108
#~ "encryption."
#~ msgstr ""
127.0.0.1's avatar
127.0.0.1 committed
109 110
#~ "vous pouvez envoyer un mail à la liste de développement privée : <a\n"
#~ "href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a> ; pour assurer le\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
111
#~ "chiffrement de votre message d'un bout à l'autre de son trajet, il est\n"
112
#~ "nécessaire de la chiffrer avec notre [[clé GnuPG|doc/about/openpgp_keys]]."