...
 
Commits (2)
......@@ -47,23 +47,8 @@ ol ol, ol ul { margin: 4px 0 5px 30px; font-size: 95%;}
img,video,svg,iframe{max-width: 100%;height: auto;}
h1{text-align:center;width:100%;}
ul{margin-top:0}
dl
{
margin: 0;
padding: 0;
}
dt
{
margin: 0;
padding: 0;
font-weight: bold;
color:#222
}
dd
{
margin: 0 0 1em 0;
padding: 0;
color:#444;
}
dl{margin: 0;padding: 0;}
dt{margin: 0;padding: 0;font-weight: bold;color:#222}
dd{margin: 0 0 1em 0;padding: 0;color:#444;}
h2{}
h1{width:200mm}
No preview for this file type
# Translation of pdfReport in French (France)
# This file is distributed under the same license as the pdfReport package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfReport\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 18:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:24:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _translate\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: pdfReport.php:90
#, php-format
msgid ""
"To allow user to get the file of the question number X at end : you can use "
"this url: %s. Replacing %s by the question number (LimeSurvey replace %s by "
"the survey number)."
msgstr ""
"Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une question "
"à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. En remplaçant "
"%s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le numéro de "
"questionnaire)."
#: pdfReport.php:105 pdfReport.php:114 pdfReport.php:125 pdfReport.php:136
#: pdfReport.php:150 pdfReport.php:160 pdfReport.php:171
msgid "pdf report"
msgstr "rapport pdf"
#: pdfReport.php:109
msgid ""
"The pdf are saved inside question answers, it's better if you hide the "
"question, else only answers part are hidden."
msgstr ""
"Le fichier pdf sera sauvé en tant que réponse à la question, il est "
"préférable de masquer la question, sinon seule la partie réponse sera "
"masquée."
#: pdfReport.php:110
msgid "Use this question as pdf report."
msgstr "Utiliser cette question pour le rapport pdf"
#: pdfReport.php:121
msgid "Title for the pdf."
msgstr "Titre du pdf"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: pdfReport\n"
#: pdfReport.php:132
msgid "Sub title for the pdf."
msgstr "Sous-titre du pdf"
#: pdfReport.php:155
msgid "For the name of the uploaded file. By default usage of questioncode.pdf"
msgstr "Pour le nom du fichier émis. Par défaut codedelaquestion.pdf"
#: pdfReport.php:141
msgid "Allow public download (with the link)."
msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)"
#: pdfReport.php:145
msgid "Allow to print answer at end of the survey, see plugin settings for url.Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
msgstr "Permettre au répondant d‘imprimer le rapport à la fin du questionnaire, vérifier l‘adresse dans les paramètre de l‘extension. En option remplace le système d‘impression des réponses."
#: pdfReport.php:142 pdfReport.php:146
msgid "Replace public print answer."
msgstr "Remplacer le lien d'impression des réponses"
#: pdfReport.php:145
msgid ""
"Allow to download pdf after submitted the survey, see plugin settings for "
"url.Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
msgstr ""
"Permet le téléchargement du fichier pdf après la soumission du "
"questionnaire, voir les paramètres de l'extension pour le lien. Peut "
"remplacer le système d'impression des réponses par le téléchargement du pdf."
#: pdfReport.php:141
msgid "Allow public print (with the link)."
msgstr "Permettre l'impression publique (avec le lien)"
#: pdfReport.php:155
msgid "For the name of the uploaded file. By default usage of questioncode.pdf"
msgstr "Pour le nom du fichier émis. Par défaut codedelaquestion.pdf"
#: pdfReport.php:90
msgid "To allow user to get the file of the question number X at end : you can use this url: %s. Replacing %s by the question number (LimeSurvey replace %s by the survey number)."
msgstr "Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une question à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. En remplaçant %s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le numéro de questionnaire)."
#: pdfReport.php:156
msgid "Name of saved PDF file."
msgstr "Nom du fichier pdf sauvegardé"
#: pdfReport.php:183
msgid "Content and subject of the email"
msgstr "Contenu et sujet du courriel"
#: pdfReport.php:166
msgid "Optionnal email to send pdf Report."
msgstr "Adresse de courriel optionnelle pour l'envoi du rapport"
#: pdfReport.php:182
msgid "This don't deactivate limesurvey other email system."
msgstr "Ceci ne désactive pas l'envoi par les autres système de LimeSurvey"
#: pdfReport.php:167
msgid "Send it by email to"
msgstr "L'envoyer à l'adresse"
#: pdfReport.php:177
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notification détaillée à l’administrateur "
#: pdfReport.php:176
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notification simple à l’administrateur"
#: pdfReport.php:175
msgid "Confirmation email"
msgstr "Courriel de confimation"
#: pdfReport.php:176
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notification simple à l’administrateur"
#: pdfReport.php:167
msgid "Send it by email to"
msgstr "L'envoyer à l'adresse"
#: pdfReport.php:177
msgid "Detailed admin notification"
msgstr "Notification détaillée à l’administrateur "
#: pdfReport.php:166
msgid "Optionnal email to send pdf Report."
msgstr "Adresse de messagerie optionnelle pour l'envoi du rapport"
#: pdfReport.php:182
msgid "This don't deactivate limesurvey other email system."
msgstr "Ceci ne désactive pas l'envoie par les autres système de LimeSurvey"
#: pdfReport.php:156
msgid "Name of saved PDF file."
msgstr "Nom du fichier pdf sauvegardé"
#: pdfReport.php:183
msgid "Content and subject of the email"
msgstr "Contenu et sujet du courriel"
#: pdfReport.php:132
msgid "Sub title for the pdf."
msgstr "Sous-titre du pdf"
#: pdfReport.php:121
msgid "Title for the pdf."
msgstr "Titre du pdf"
#: pdfReport.php:110
msgid "Use this question as pdf report."
msgstr "Utiliser cette question pour le rapport pdf"
#~ msgid "Allow public print (with the link)."
#~ msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)"
#~ msgid ""
#~ "Allow to print answer at end of the survey, see plugin settings for url."
#~ "Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
#~ msgstr "Permet d'imprimer les réponses"
#~ msgid ""
#~ "To allow user to get the file of the question number X at end : you can "
#~ "use this url: %s. Replacing %s by the question id (LimeSurvey replace %s "
#~ "by the surveyid)."
#~ msgstr ""
#~ "Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une "
#~ "question à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. "
#~ "En remplaçant %s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le "
#~ "numéro de questionnaire)."
#~ msgid "Allow public print (with good link)."
#~ msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)"
#~ msgid ""
#~ "Allow to print answer at end of the survey, see manual for url.Optionnaly "
#~ "replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
#~ msgstr "Permet d'imprimer les réponses"
#~ msgid "By default usage of questioncode_{SAVEDID}.pdf"
#~ msgstr "Par défaut utilisation de codequestion_{SAVEDID}.pdf"
#: pdfReport.php:109
msgid "The pdf are saved inside question answers, it's better if you hide the question, else only answers part are hidden."
msgstr "Le fichier pdf sera sauvé en tant que réponse à la question, il est préférable de masquer la question, sinon seule la partie réponse sera masquée."
#: pdfReport.php:105 pdfReport.php:114 pdfReport.php:125 pdfReport.php:136
#: pdfReport.php:150 pdfReport.php:160 pdfReport.php:171
msgid "pdf report"
msgstr "rapport pdf"
\ No newline at end of file