...
 
Commits (2)
...@@ -47,23 +47,8 @@ ol ol, ol ul { margin: 4px 0 5px 30px; font-size: 95%;} ...@@ -47,23 +47,8 @@ ol ol, ol ul { margin: 4px 0 5px 30px; font-size: 95%;}
img,video,svg,iframe{max-width: 100%;height: auto;} img,video,svg,iframe{max-width: 100%;height: auto;}
h1{text-align:center;width:100%;} h1{text-align:center;width:100%;}
ul{margin-top:0} ul{margin-top:0}
dl dl{margin: 0;padding: 0;}
{ dt{margin: 0;padding: 0;font-weight: bold;color:#222}
margin: 0; dd{margin: 0 0 1em 0;padding: 0;color:#444;}
padding: 0;
}
dt
{
margin: 0;
padding: 0;
font-weight: bold;
color:#222
}
dd
{
margin: 0 0 1em 0;
padding: 0;
color:#444;
}
h2{} h2{}
h1{width:200mm} h1{width:200mm}
No preview for this file type
# Translation of pdfReport in French (France)
# This file is distributed under the same license as the pdfReport package.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfReport\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-13 10:24:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 18:40+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: fr\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Project-Id-Version: pdfReport\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _translate\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: pdfReport.php:90
#, php-format
msgid ""
"To allow user to get the file of the question number X at end : you can use "
"this url: %s. Replacing %s by the question number (LimeSurvey replace %s by "
"the survey number)."
msgstr ""
"Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une question "
"à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. En remplaçant "
"%s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le numéro de "
"questionnaire)."
#: pdfReport.php:105 pdfReport.php:114 pdfReport.php:125 pdfReport.php:136
#: pdfReport.php:150 pdfReport.php:160 pdfReport.php:171
msgid "pdf report"
msgstr "rapport pdf"
#: pdfReport.php:109
msgid ""
"The pdf are saved inside question answers, it's better if you hide the "
"question, else only answers part are hidden."
msgstr ""
"Le fichier pdf sera sauvé en tant que réponse à la question, il est "
"préférable de masquer la question, sinon seule la partie réponse sera "
"masquée."
#: pdfReport.php:110
msgid "Use this question as pdf report."
msgstr "Utiliser cette question pour le rapport pdf"
#: pdfReport.php:121
msgid "Title for the pdf."
msgstr "Titre du pdf"
#: pdfReport.php:132 #: pdfReport.php:155
msgid "Sub title for the pdf." msgid "For the name of the uploaded file. By default usage of questioncode.pdf"
msgstr "Sous-titre du pdf" msgstr "Pour le nom du fichier émis. Par défaut codedelaquestion.pdf"
#: pdfReport.php:141 #: pdfReport.php:145
msgid "Allow public download (with the link)." msgid "Allow to print answer at end of the survey, see plugin settings for url.Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)" msgstr "Permettre au répondant d‘imprimer le rapport à la fin du questionnaire, vérifier l‘adresse dans les paramètre de l‘extension. En option remplace le système d‘impression des réponses."
#: pdfReport.php:142 pdfReport.php:146 #: pdfReport.php:142 pdfReport.php:146
msgid "Replace public print answer." msgid "Replace public print answer."
msgstr "Remplacer le lien d'impression des réponses" msgstr "Remplacer le lien d'impression des réponses"
#: pdfReport.php:145 #: pdfReport.php:141
msgid "" msgid "Allow public print (with the link)."
"Allow to download pdf after submitted the survey, see plugin settings for " msgstr "Permettre l'impression publique (avec le lien)"
"url.Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
msgstr ""
"Permet le téléchargement du fichier pdf après la soumission du "
"questionnaire, voir les paramètres de l'extension pour le lien. Peut "
"remplacer le système d'impression des réponses par le téléchargement du pdf."
#: pdfReport.php:155 #: pdfReport.php:90
msgid "For the name of the uploaded file. By default usage of questioncode.pdf" msgid "To allow user to get the file of the question number X at end : you can use this url: %s. Replacing %s by the question number (LimeSurvey replace %s by the survey number)."
msgstr "Pour le nom du fichier émis. Par défaut codedelaquestion.pdf" msgstr "Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une question à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. En remplaçant %s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le numéro de questionnaire)."
#: pdfReport.php:156 #: pdfReport.php:183
msgid "Name of saved PDF file." msgid "Content and subject of the email"
msgstr "Nom du fichier pdf sauvegardé" msgstr "Contenu et sujet du courriel"
#: pdfReport.php:166 #: pdfReport.php:182
msgid "Optionnal email to send pdf Report." msgid "This don't deactivate limesurvey other email system."
msgstr "Adresse de courriel optionnelle pour l'envoi du rapport" msgstr "Ceci ne désactive pas l'envoi par les autres système de LimeSurvey"
#: pdfReport.php:167 #: pdfReport.php:177
msgid "Send it by email to" msgid "Detailed admin notification"
msgstr "L'envoyer à l'adresse" msgstr "Notification détaillée à l’administrateur "
#: pdfReport.php:176
msgid "Basic admin notification"
msgstr "Notification simple à l’administrateur"
#: pdfReport.php:175 #: pdfReport.php:175
msgid "Confirmation email" msgid "Confirmation email"
msgstr "Courriel de confimation" msgstr "Courriel de confimation"
#: pdfReport.php:176 #: pdfReport.php:167
msgid "Basic admin notification" msgid "Send it by email to"
msgstr "Notification simple à l’administrateur" msgstr "L'envoyer à l'adresse"
#: pdfReport.php:177 #: pdfReport.php:166
msgid "Detailed admin notification" msgid "Optionnal email to send pdf Report."
msgstr "Notification détaillée à l’administrateur " msgstr "Adresse de messagerie optionnelle pour l'envoi du rapport"
#: pdfReport.php:182 #: pdfReport.php:156
msgid "This don't deactivate limesurvey other email system." msgid "Name of saved PDF file."
msgstr "Ceci ne désactive pas l'envoie par les autres système de LimeSurvey" msgstr "Nom du fichier pdf sauvegardé"
#: pdfReport.php:183 #: pdfReport.php:132
msgid "Content and subject of the email" msgid "Sub title for the pdf."
msgstr "Contenu et sujet du courriel" msgstr "Sous-titre du pdf"
#~ msgid "Allow public print (with the link)." #: pdfReport.php:121
#~ msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)" msgid "Title for the pdf."
msgstr "Titre du pdf"
#~ msgid ""
#~ "Allow to print answer at end of the survey, see plugin settings for url." #: pdfReport.php:110
#~ "Optionnaly replace the default print answer by a dowload link of the pdf." msgid "Use this question as pdf report."
#~ msgstr "Permet d'imprimer les réponses" msgstr "Utiliser cette question pour le rapport pdf"
#~ msgid "" #: pdfReport.php:109
#~ "To allow user to get the file of the question number X at end : you can " msgid "The pdf are saved inside question answers, it's better if you hide the question, else only answers part are hidden."
#~ "use this url: %s. Replacing %s by the question id (LimeSurvey replace %s " msgstr "Le fichier pdf sera sauvé en tant que réponse à la question, il est préférable de masquer la question, sinon seule la partie réponse sera masquée."
#~ "by the surveyid)."
#~ msgstr "" #: pdfReport.php:105 pdfReport.php:114 pdfReport.php:125 pdfReport.php:136
#~ "Pour permettre à l'utilisateur de télécharger le pdf associé à une " #: pdfReport.php:150 pdfReport.php:160 pdfReport.php:171
#~ "question à la fin du questionnaire : vous pouvez utiliser ce lien : %s. " msgid "pdf report"
#~ "En remplaçant %s par le numéro de question (LimeSurvey remplace %s par le " msgstr "rapport pdf"
#~ "numéro de questionnaire)." \ No newline at end of file
#~ msgid "Allow public print (with good link)."
#~ msgstr "Permettre le téléchargement public (avec le lien)"
#~ msgid ""
#~ "Allow to print answer at end of the survey, see manual for url.Optionnaly "
#~ "replace the default print answer by a dowload link of the pdf."
#~ msgstr "Permet d'imprimer les réponses"
#~ msgid "By default usage of questioncode_{SAVEDID}.pdf"
#~ msgstr "Par défaut utilisation de codequestion_{SAVEDID}.pdf"