sk.po 57.2 KB
Newer Older
1
# Slovak translation for remmina
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-01-15 09:42+0100\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 08:38+0000\n"
"Last-Translator: DanoTT <dano.nagy@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
"Language: sk\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
19 20 21
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr "Vyberte umiestnenie pre stiahnuté súbory"

#: src/remmina_ftp_client.c:528
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané súbory na serveri?"

#: src/remmina_ftp_client.c:585
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Vyberte súbor na odoslanie"

#: src/remmina_ftp_client.c:592
msgid "Upload folder"
msgstr "Odoslať priečinok"

#: src/remmina_ftp_client.c:648 src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#: src/remmina_ftp_client.c:655 src/remmina_ftp_client.c:781
msgid "Upload"
msgstr "Odoslať"

#: src/remmina_ftp_client.c:662 data/ui/remmina_main.glade:107
#: data/ui/remmina_main.glade:108
msgid "_Delete"
49 50
msgstr ""

51 52
#: src/remmina_ftp_client.c:749
msgid "Home"
53 54
msgstr ""

55 56 57 58 59 60
#: src/remmina_ftp_client.c:751
msgid "Go to home folder"
msgstr "Prejsť do domovského priečinku"

#: src/remmina_ftp_client.c:756
msgid "Up"
61 62
msgstr ""

63 64 65
#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku"
66

67 68
#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1912
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597
69
msgid "Refresh"
70 71
msgstr ""

72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
#: src/remmina_ftp_client.c:765
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Obnoviť aktuálny priečinok"

#: src/remmina_ftp_client.c:772
msgid "Download from server"
msgstr "Stiahnuť zo servera"

#: src/remmina_ftp_client.c:783
msgid "Upload to server"
msgstr "Odoslať na server"

#: src/remmina_ftp_client.c:790
msgid "Delete"
86 87
msgstr ""

88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
#: src/remmina_ftp_client.c:792
msgid "Delete files on server"
msgstr "Zmazanie súborov na serveri"

#: src/remmina_ftp_client.c:903 src/remmina_ftp_client.c:972
msgid "File Name"
msgstr "Názov súboru"

#: src/remmina_ftp_client.c:916 src/remmina_ftp_client.c:1001
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: src/remmina_ftp_client.c:924
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"

#. Profile: Group
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1413
#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325
107
#: data/ui/remmina_main.glade:606
108 109 110 111 112 113 114
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"

115
#: src/remmina_ftp_client.c:988 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1506
116 117 118
msgid "Remote"
msgstr "Vzdialené"

119
#: src/remmina_ftp_client.c:995 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1502
120 121 122 123 124 125 126
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"

#: src/remmina_ftp_client.c:1009
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"

127 128 129
#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr ""
130 131 132 133 134

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
msgid "New Connection"
msgstr "Nové pripojenie"

135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
#: src/remmina_protocol_widget.c:263
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "Otvoriť Secure Shell v novom terminálovom okne..."

#: src/remmina_protocol_widget.c:269
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "Otvoriť zabezpečeného prenosu súboru (SFTP)..."

#: src/remmina_protocol_widget.c:297
msgid "Executing external commands..."
145 146
msgstr ""

147
#: src/remmina_protocol_widget.c:304
148
#, c-format
149 150
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Pripájanie k '%s'..."
151

152 153 154 155
#: src/remmina_protocol_widget.c:653
#, c-format
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "Pripojenie k SSH serveru %s..."
156

157 158 159 160
#: src/remmina_protocol_widget.c:736 src/remmina_protocol_widget.c:913
#, c-format
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "Pripojenie k %s cez SSH tunel..."
161

162 163 164 165
#: src/remmina_protocol_widget.c:788
#, c-format
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "Čaká sa na prichádzajúci SSH tunel na porte %i..."
166

167 168 169 170
#: src/remmina_protocol_widget.c:834
#, c-format
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "Príkaz %s nenájdený na SSH serveri"
171

172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
#: src/remmina_protocol_widget.c:838
#, c-format
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "Príkaz %s zlyhal na SSH serveri (stav = %i)."

#: src/remmina_protocol_widget.c:845
#, c-format
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Zlyhalo vykonávanie príkazu: %s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1110 src/remmina_protocol_widget.c:1121
msgid "Enter authentication credentials"
184 185
msgstr ""

186
#: src/remmina_protocol_widget.c:1200 src/remmina_protocol_widget.c:1227
187 188
#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:926
#: src/remmina_ssh_plugin.c:964 data/ui/remmina_mpc.glade:113
189 190 191 192 193 194 195
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1218
#, c-format
msgid "%s password"
msgstr "%s heslo"
196

197 198 199 200 201 202 203 204
#: src/remmina_protocol_widget.c:1221 src/remmina_ssh.c:432
msgid "SSH password"
msgstr "SSH heslo"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1224 src/remmina_ssh.c:439
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Heslo k osobnému kľúču SSH"

205 206
#: src/remmina_protocol_widget.c:1254
msgid "Certificate Details:"
207 208
msgstr ""

209 210
#: src/remmina_protocol_widget.c:1255 src/remmina_protocol_widget.c:1277
msgid "Subject:"
211 212
msgstr ""

213 214
#: src/remmina_protocol_widget.c:1256 src/remmina_protocol_widget.c:1278
msgid "Issuer:"
215 216
msgstr ""

217 218
#: src/remmina_protocol_widget.c:1257
msgid "Fingerprint:"
219 220
msgstr ""

221 222
#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
msgid "Accept Certificate?"
223 224
msgstr ""

225 226
#: src/remmina_protocol_widget.c:1276
msgid "Certificate Changed! Details:"
227 228
msgstr ""

229 230
#: src/remmina_protocol_widget.c:1279
msgid "Old Fingerprint:"
231 232
msgstr ""

233 234
#: src/remmina_protocol_widget.c:1280
msgid "New Fingerprint:"
235 236
msgstr ""

237 238
#: src/remmina_protocol_widget.c:1281
msgid "Accept Changed Certificate?"
239 240
msgstr ""

241
#: src/remmina_protocol_widget.c:1412
242
#, c-format
243 244
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "Na porte %i čakám prichádzajúce spojenie %s..."
245

246 247 248
#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "Autentifikácia zlyhala. Pokus o znovupripojenie..."
249

250
#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 src/remmina_file_editor.c:396
251
#: src/remmina_file_editor.c:876 data/ui/remmina_main.glade:620
252 253
msgid "Server"
msgstr "Server"
254

255
#: src/remmina_protocol_widget.c:1518
256
#, c-format
257 258
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "Zásuvný modul pre protokol %s nie je nainštalovaný."
259

260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274
#. Show in the status bar the total number of connections found
#: src/remmina_main.c:599
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Celkovo %i položiek"
msgstr[1] "Celkovo %i položka"
msgstr[2] "Celkovo %i položky"

#: src/remmina_main.c:763
#, c-format
msgid "Are you sure to delete '%s'"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť „%s“?"

#: src/remmina_main.c:852
275 276
#, c-format
msgid ""
277 278 279 280 281
"Unable to import:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa importovať:\n"
"%s"
282

283 284 285 286
#: src/remmina_main.c:879 data/ui/remmina_main.glade:179
#: data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:402
msgid "Import"
msgstr "Importovanie"
287

288 289
#: src/remmina_main.c:902 src/remmina_file_editor.c:1287
msgid "_Save"
290 291
msgstr ""

292 293 294 295 296 297 298 299 300 301
#: src/remmina_main.c:909
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie."

#: src/remmina_main.c:1119 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina - pripojenie k vzdialenej pracovnej ploche"

#: src/remmina_main.c:1121
msgid "Remmina Kiosk"
302 303
msgstr ""

304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
#. Title
#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Rozhovor s kontaktom %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Vymazať"

#: src/remmina.c:81
msgid "Show about dialog"
320 321
msgstr ""

322
#: src/remmina.c:82 src/remmina.c:83
323
msgid ""
324
"Connect to desktop described by file (.remmina or type supported by plugin)"
325 326
msgstr ""

327 328 329 330
#: src/remmina.c:84
msgid ""
"Edit desktop connection described by file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
331 332
msgstr ""

333 334
#: src/remmina.c:86
msgid "Start Remmina in Kiosk mode"
335 336
msgstr ""

337 338
#: src/remmina.c:87 data/ui/remmina_main.glade:780
msgid "Create a new connection profile"
339 340
msgstr ""

341 342
#: src/remmina.c:88
msgid "Show preferences dialog page"
343 344
msgstr ""

345 346
#: src/remmina.c:89
msgid "Execute the plugin"
347 348
msgstr ""

349 350
#: src/remmina.c:90
msgid "Quit the application"
351 352
msgstr ""

353 354
#: src/remmina.c:91
msgid "Use default server name (for --new)"
355 356
msgstr ""

357 358
#: src/remmina.c:92
msgid "Use default protocol (for --new)"
359 360
msgstr ""

361 362 363
#: src/remmina.c:93
msgid "Start as tray icon"
msgstr ""
364

365 366
#: src/remmina.c:94
msgid "Show the application's version"
367 368
msgstr ""

369 370
#: src/remmina.c:95
msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
371 372
msgstr ""

373 374
#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:965
msgid "SSH identity file"
375
msgstr ""
376

377 378
#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:966
msgid "SSH agent"
379 380
msgstr ""

381 382 383 384 385 386 387
#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_file_editor.c:933
#: src/remmina_ssh_plugin.c:967
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:968
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
388
msgstr ""
389

390 391 392 393 394 395
#: src/remmina_sftp_plugin.c:336
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobraziť skryté súbory"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
msgid "Overwrite all"
396 397
msgstr ""

398 399 400 401
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_message_panel.c:310
#: src/remmina_file_editor.c:916 src/remmina_ssh_plugin.c:1063
#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540
402 403 404
#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
msgid "User name"
msgstr "Uživateľské meno"
405

406 407 408 409 410
#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_ssh_plugin.c:1064
#: plugins/nx/nx_plugin.c:699 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1856
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:424
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
msgid "User password"
411
msgstr ""
412

413 414 415
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1065
msgid "Authentication type"
msgstr ""
416

417 418 419 420 421
#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_file_editor.c:348
#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_ssh_plugin.c:1066
#: plugins/nx/nx_plugin.c:697
msgid "Identity file"
msgstr "Identifikujte súbor"
422

423 424
#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:1067
msgid "Private key passphrase"
425 426
msgstr ""

427 428 429 430
#. Type
#. Name
#: src/remmina_sftp_plugin.c:368
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
431 432
msgstr ""

433 434 435
#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'."
436

437 438 439 440
#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486
#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
msgid "Resolutions"
msgstr "Rozlíšenia"
441

442 443
#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486
msgid "Configure the available resolutions"
444 445
msgstr ""

446 447 448
#: src/remmina_pref_dialog.c:131
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Zoznam naposledy použitých vyčistený."
449

450 451 452 453
#. Add a keystrokes submenu
#: src/remmina_pref_dialog.c:142 src/remmina_connection_window.c:1643
#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
msgid "Keystrokes"
454 455
msgstr ""

456 457 458
#: src/remmina_pref_dialog.c:142 data/ui/remmina_preferences.glade:262
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""
459

460 461
#: src/remmina_message_panel.c:144 data/ui/remmina_mpc.glade:35
msgid "Cancel"
462 463
msgstr ""

464 465 466 467 468 469
#. A button to confirm reading
#: src/remmina_message_panel.c:179 data/ui/remmina_preferences.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63
msgid "Close"
470 471
msgstr ""

472 473
#: src/remmina_message_panel.c:240 data/ui/remmina_main.glade:736
msgid "Yes"
474 475
msgstr ""

476 477
#: src/remmina_message_panel.c:247 data/ui/remmina_main.glade:720
msgid "No"
478
msgstr ""
479

480 481 482
#: src/remmina_message_panel.c:367 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1542
#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
msgid "Domain"
483
msgstr ""
484

485 486 487 488 489 490 491
#: src/remmina_message_panel.c:395
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"

#: src/remmina_message_panel.c:426 src/remmina_message_panel.c:604
#: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_plugin_manager.c:390
msgid "_OK"
492
msgstr ""
493

494 495 496 497 498 499 500 501 502 503
#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
#. Buttons, ok and cancel
#: src/remmina_message_panel.c:435 src/remmina_message_panel.c:610
#: src/remmina_sftp_client.c:917 src/remmina_file_editor.c:159
#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:1280
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
504
msgstr ""
505

506 507
#: src/remmina_message_panel.c:496
msgid "Enter certificate authentication files"
508
msgstr ""
509

510 511
#: src/remmina_message_panel.c:508
msgid "CA Certificate File"
512
msgstr ""
513

514 515
#: src/remmina_message_panel.c:530
msgid "CA CRL File"
516
msgstr ""
517

518 519
#: src/remmina_message_panel.c:552
msgid "Client Certificate File"
520
msgstr ""
521

522 523
#: src/remmina_message_panel.c:574
msgid "Client Certificate Key"
524
msgstr ""
525

526 527
#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
528
msgstr ""
529

530 531
#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait..."
532
msgstr ""
533

534 535
#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
536
msgstr ""
537

538 539
#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
540
msgstr ""
541

542 543 544 545 546 547 548
#: src/remmina_mpchange.c:419
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
549

550 551 552 553
#: src/remmina_sftp_client.c:170
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Chyba pri vytváraní adresára %s."
554

555 556 557 558
#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
#, c-format
msgid "Error creating file %s."
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s."
559

560 561 562 563
#: src/remmina_sftp_client.c:214
#, c-format
msgid "Error opening file %s on server. %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru %s na serveri. %s"
564

565 566 567 568
#: src/remmina_sftp_client.c:236
#, c-format
msgid "Error writing file %s."
msgstr "Chyba pri zápise do súboru %s."
569

570 571 572 573
#: src/remmina_sftp_client.c:276
#, c-format
msgid "Error opening directory %s. %s"
msgstr "Chyba otvárania adresára %s. %s"
574

575 576 577 578
#: src/remmina_sftp_client.c:380
#, c-format
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
msgstr "Chyba vytvárania adresára %s na severi. %s"
579

580 581 582 583
#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
#, c-format
msgid "Error creating file %s on server. %s"
msgstr "Chyba vytvárania súboru %s na serveri. %s"
584

585 586 587 588
#: src/remmina_sftp_client.c:451
#, c-format
msgid "Error opening file %s."
msgstr "Chyba otvárania súboru %s."
589

590 591 592 593
#: src/remmina_sftp_client.c:471
#, c-format
msgid "Error writing file %s on server. %s"
msgstr "Chyba pri zápise súboru %s na serveri. %s"
594

595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608
#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s. %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenia adresára %s. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:689
#, c-format
msgid "Failed reading directory. %s"
msgstr "Zlyhalo načítanie adresára. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
"File transfer currently in progress.\n"
"Are you sure to cancel it?"
609
msgstr ""
610 611
"Prebieha prenos súborov.\n"
"Ste si istý, že ho chcete prerušiť?"
612

613 614 615 616 617 618 619
#: src/remmina_sftp_client.c:831
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
msgstr "Nebolo možné zmazať '%s'. %s"

#: src/remmina_sftp_client.c:912
msgid "File exists"
620 621
msgstr ""

622 623
#: src/remmina_sftp_client.c:915
msgid "Resume"
624 625
msgstr ""

626 627
#: src/remmina_sftp_client.c:916
msgid "Overwrite"
628 629
msgstr ""

630 631
#: src/remmina_sftp_client.c:926
msgid "Question"
632 633
msgstr ""

634 635
#: src/remmina_sftp_client.c:934
msgid "The following file already exists in the target folder:"
636 637
msgstr ""

638
#: src/remmina_ssh.c:205
639
#, c-format
640 641
msgid "SSH password authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikácia SSH hesla zlyhala: %s"
642

643 644 645 646
#: src/remmina_ssh.c:223 src/remmina_ssh.c:232 src/remmina_ssh.c:240
#, c-format
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr "Autentifikácia verejného kľúča SSH zlyhala: %s"
647

648 649 650
#: src/remmina_ssh.c:224
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "Súbor SSH kľúča ešte nebol nastavený."
651

652 653 654 655 656 657 658 659
#: src/remmina_ssh.c:255
#, c-format
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
msgstr "Automatická autentifikácia SSH verejného kľúča zlyhala: %s"

#: src/remmina_ssh.c:271
#, c-format
msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
660
msgstr ""
661

662 663 664
#: src/remmina_ssh.c:290
#, c-format
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
665
msgstr ""
666

667 668
#: src/remmina_ssh.c:404
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
669
msgstr ""
670

671 672
#: src/remmina_ssh.c:406 src/remmina_ssh.c:412
msgid "Do you trust the new public key?"
673
msgstr ""
674

675 676 677 678 679
#: src/remmina_ssh.c:409
msgid ""
"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
680
msgstr ""
681

682 683 684
#: src/remmina_ssh.c:431
#, c-format
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
685 686
msgstr ""

687 688 689
#: src/remmina_ssh.c:438
#, c-format
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
690 691
msgstr ""

692 693 694
#: src/remmina_ssh.c:443
#, c-format
msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
695
msgstr ""
696

697 698
#: src/remmina_ssh.c:444
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
699 700
msgstr ""

701 702 703 704
#: src/remmina_ssh.c:579
#, c-format
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
msgstr "Zlyhalo spustenie SSH relácie: %s"
705

706 707 708 709
#: src/remmina_ssh.c:951
#, c-format
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k cieľovému SSH tunelu: %s"
710

711 712 713 714
#: src/remmina_ssh.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
msgstr "Zlyhalo spustenie %s na SSH serveri: %%s"
715

716 717 718
#: src/remmina_ssh.c:1059 src/remmina_ssh.c:1081 src/remmina_ssh.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
719
msgstr ""
720

721 722 723
#: src/remmina_ssh.c:1128
msgid "No response from the server."
msgstr "Žiadna odozva zo servera."
724

725 726 727 728
#: src/remmina_ssh.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to create sftp session: %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie sftp relácie: %s"
729

730 731 732 733
#: src/remmina_ssh.c:1525
#, c-format
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
msgstr "Zlyhala inicializácia sftp relácie: %s"
734

735 736 737
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvor hlavné okno"
738

739 740
#: src/remmina_icon.c:144
msgid "_Preferences"
741
msgstr ""
742

743 744 745
#: src/remmina_icon.c:149 data/ui/remmina_main.glade:52
#: data/ui/remmina_main.glade:53
msgid "_About"
746
msgstr ""
747

748 749 750
#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Zapnúť prehliadanie služby"
751

752 753 754
#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:33
#: data/ui/remmina_main.glade:34
msgid "_Quit"
755
msgstr ""
756

757 758 759 760
#. Refresh it in case translation is updated
#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina aplet"
761

762 763 764
#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu"
765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802

#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Podporované formáty\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h is substituted with the server name\n"
"* %t is substituted with the SSH server name\n"
"* %u is substituted with the user name\n"
"* %U is substituted with the SSH user name\n"
"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* :port\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port\n"
"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""

803
#: src/remmina_file_editor.c:157
804 805 806
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Zvoľte server vzdialenej plochy"

807
#: src/remmina_file_editor.c:357
808 809 810
msgid "_Open"
msgstr ""

811
#: src/remmina_file_editor.c:420
812 813 814 815
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Prehliadanie siete k nájdeniu %s servera"

816
#: src/remmina_file_editor.c:523
817 818 819
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"

820 821 822
#: src/remmina_file_editor.c:530
msgid "Use initial window size"
msgstr ""
823

824
#: src/remmina_file_editor.c:534
825 826 827
msgid "Use client resolution"
msgstr "Použiť rozlíšenie klienta"

828
#: src/remmina_file_editor.c:545 src/remmina_file_editor.c:855
829 830 831
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

832
#: src/remmina_file_editor.c:733
833 834 835
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Rozloženie klávesnice"

836
#: src/remmina_file_editor.c:829
837 838 839
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Povoliť SSH tunel"

840
#: src/remmina_file_editor.c:836
841 842 843
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr ""

844
#: src/remmina_file_editor.c:846
845 846 847 848
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Rovnaký server na porte %i"

849 850 851 852
#: src/remmina_file_editor.c:895 src/remmina_ssh_plugin.c:1086
msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada"

853
#: src/remmina_file_editor.c:900 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1570
854 855
msgid "Startup path"
msgstr "Cesta k programu po spustení"
856

857
#: src/remmina_file_editor.c:909
858 859 860
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH autentifikácia"

861
#: src/remmina_file_editor.c:919
862 863 864
msgid "SSH Agent (automatic)"
msgstr ""

865
#: src/remmina_file_editor.c:990
866 867 868
msgid "Basic"
msgstr "Základné"

869
#: src/remmina_file_editor.c:996
870 871 872
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

873
#: src/remmina_file_editor.c:1208
874 875 876
msgid "Default settings saved."
msgstr "Východzie nastavenia boli uložené."

877 878
#. Create the editor dialog
#: src/remmina_file_editor.c:1278
879 880 881
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Prednastavenia vzdialenej plochy"

882 883
#. Default button
#: src/remmina_file_editor.c:1284
884 885 886
msgid "Save as Default"
msgstr ""

887
#: src/remmina_file_editor.c:1292 data/ui/remmina_main.glade:77
888 889 890 891
#: data/ui/remmina_main.glade:78
msgid "Connect"
msgstr ""

892
#: src/remmina_file_editor.c:1295
893 894 895
msgid "_Save and Connect"
msgstr ""

896
#: src/remmina_file_editor.c:1385
897 898 899
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

900 901 902 903 904 905 906
#. Profile: Name
#: src/remmina_file_editor.c:1388 src/remmina_plugin_manager.c:408
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314
#: data/ui/remmina_main.glade:584
msgid "Name"
msgstr "Meno"

907
#: src/remmina_file_editor.c:1402
908 909 910
msgid "Quick Connect"
msgstr "Rýchle pripojenie"

911
#: src/remmina_file_editor.c:1426
912 913 914 915
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Použiť „%s“ ako oddeľovač podskupiny"

916 917 918 919 920
#. Profile: Protocol
#: src/remmina_file_editor.c:1431 src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

921 922
#. Prior Connection Command
#: src/remmina_file_editor.c:1445
923 924 925
msgid "Pre Command"
msgstr ""

926 927
#. POST Connection Command
#: src/remmina_file_editor.c:1463
928 929 930
msgid "Post Command"
msgstr ""

931
#: src/remmina_file_editor.c:1527 src/remmina_file_editor.c:1545
932 933 934 935
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Súbor %s nenájdený."

936 937 938
#: src/remmina_exec.c:244
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
939 940
msgstr ""

941 942
#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
943
msgstr ""
944 945 946 947 948 949 950
"Launchpad Contributions:\n"
"  DanoTT https://launchpad.net/~dano-nagy\n"
"  Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor\n"
"  Peter Ondruška https://launchpad.net/~ondruska\n"
"  Roland Turcan https://launchpad.net/~info-rotursoft\n"
"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"  Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic"
951

952 953 954
#: src/remmina_ssh_plugin.c:480
#, c-format
msgid "%s"
955 956
msgstr ""

957 958
#: src/remmina_ssh_plugin.c:497
msgid "Terminal content saved under"
959 960
msgstr ""

961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980
#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
msgid "Select All (Host+a)"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
msgid "Copy (Host+c)"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:556
msgid "Paste (Host+v)"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:557
msgid "Save session to file"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 data/ui/remmina_main.glade:97
#: data/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Copy"
msgstr ""
981

982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044
msgid "Paste"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044
msgid "_Paste"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045
msgid "Select all"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045
msgid "_Select all"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 plugins/nx/nx_plugin.c:702
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569
msgid "Startup program"
msgstr "Program po spustení"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
msgid "Preferred server host key types"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
msgid "SSH session log folder"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092
msgid "SSH session log file name"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
msgid "Enable SSH session logging at exit"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
msgid "Enable SSH compression"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 plugins/nx/nx_plugin.c:720
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:443
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1580
msgid "Disable password storing"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
msgid "Strict host key checking"
Antenore Gatta's avatar
Antenore Gatta committed
1051 1052
msgstr ""

1053 1054 1055 1056
#. *< Type
#. *< Name
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1110
msgid "SSH - Secure Shell"
1057 1058
msgstr ""

1059 1060
#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
1061 1062
msgstr ""

1063 1064
#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
1065 1066
msgstr ""

1067 1068
#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
1069 1070
msgstr ""

1071 1072
#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
1073 1074
msgstr ""

1075 1076
#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
1077 1078
msgstr ""

1079 1080
#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
1081 1082
msgstr ""

1083 1084
#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
1085
msgstr ""
1086

1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104
#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Entry"
msgstr "Položka"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Nástroj"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Preference"
msgstr "Predvoľba"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Secret"
1105
msgstr ""
1106

1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121
#: src/remmina_plugin_manager.c:390 data/ui/remmina_main.glade:60
#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:422
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: src/remmina_plugin_manager.c:414 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/remmina_plugin_manager.c:420
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/remmina_plugin_manager.c:426
msgid "Version"
1122 1123
msgstr ""

1124
#: src/remmina_connection_window.c:581
1125 1126
#, c-format
msgid ""
1127 1128
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
msgstr "V aktuálnom okne je %i aktívnych pripojení. Chcete ich naozaj zavrieť?"
1129

1130 1131 1132 1133 1134 1135
#: src/remmina_connection_window.c:1120
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Režim pohľadu na celú obrazovku"

#: src/remmina_connection_window.c:1129
msgid "Scrolled fullscreen mode"
1136
msgstr ""
1137

1138 1139
#: src/remmina_connection_window.c:1200
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
1140
msgstr ""
1141

1142 1143
#: src/remmina_connection_window.c:1209
msgid "Fill client window when scaled"
1144
msgstr ""
1145

1146
#: src/remmina_connection_window.c:1746
1147
msgid ""
1148 1149
"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
"screenshot."
1150
msgstr ""
1151

1152 1153 1154
#. send a desktop notification
#: src/remmina_connection_window.c:1807
msgid "Screenshot taken"
1155 1156
msgstr ""

1157 1158
#: src/remmina_connection_window.c:1874
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
1159 1160
msgstr ""

1161 1162 1163
#: src/remmina_connection_window.c:1885 data/ui/remmina_preferences.glade:740
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Zmeniť na režim celej obrazovky"
1164

1165 1166
#: src/remmina_connection_window.c:1931 data/ui/remmina_preferences.glade:796
msgid "Switch tab pages"
1167 1168
msgstr ""

1169 1170
#: src/remmina_connection_window.c:1945
msgid "Toggle dynamic resolution update"
1171 1172
msgstr ""

1173 1174
#: src/remmina_connection_window.c:1955 data/ui/remmina_preferences.glade:837
msgid "Toggle scaled mode"
1175
msgstr ""
1176

1177 1178
#: src/remmina_connection_window.c:1991
msgid "Grab all keyboard events"
1179 1180
msgstr ""

1181 1182 1183
#: src/remmina_connection_window.c:2000 data/ui/remmina_main.glade:42
#: data/ui/remmina_main.glade:43
msgid "Preferences"
1184 1185
msgstr ""

1186 1187 1188 1189 1190 1191
#: src/remmina_connection_window.c:2008 src/remmina_connection_window.c:2009
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: src/remmina_connection_window.c:2021 data/ui/remmina_preferences.glade:978
msgid "Screenshot"
1192 1193
msgstr ""

1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204
#: src/remmina_connection_window.c:2029 data/ui/remmina_preferences.glade:893
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovanie okna"

#: src/remmina_connection_window.c:2039 data/ui/remmina_preferences.glade:922
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojenie"

#: src/remmina_connection_window.c:3667
#, c-format
msgid "File %s is corrupted, unreadable or not found."
1205
msgstr ""
1206

1207 1208
#: src/remmina_connection_window.c:3821
msgid "Warning: This plugin require GtkSocket, but it's not available."
1209
msgstr ""
1210

1211 1212
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello World!"
1213
msgstr ""
1214

1215 1216
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating"
1217
msgstr ""
1218

1219 1220 1221
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX Sessions on %s"
1222
msgstr ""
1223

1224 1225
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
1226
msgstr ""
1227

1228 1229
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
1230
msgstr ""
1231

1232 1233
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
1234 1235
msgstr ""

1236 1237
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
1238 1239
msgstr ""

1240 1241
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
1242 1243
msgstr ""

1244 1245
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
1246 1247
msgstr ""

1248 1249 1250
#: plugins/nx/nx_plugin.c:585 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
#, c-format
msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
1251 1252
msgstr ""

1253 1254 1255
#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1491
msgid "Poor (fastest)"
1256 1257
msgstr ""

1258 1259 1260
#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1836
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1492
msgid "Medium"
1261 1262
msgstr ""

1263 1264 1265
#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1837
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
msgid "Good"
1266 1267
msgstr ""

1268 1269 1270
#: plugins/nx/nx_plugin.c:681 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1494
msgid "Best (slowest)"
1271 1272
msgstr ""

1273 1274 1275
#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560
msgid "Quality"
1276 1277
msgstr ""

1278 1279 1280 1281
#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578
msgid "Disable clipboard sync"
1282 1283
msgstr ""

1284 1285
#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897
msgid "Disable encryption"
1286 1287
msgstr ""

1288 1289
#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Use local cursor"
1290 1291
msgstr ""

1292 1293 1294 1295
#: plugins/nx/nx_plugin.c:728 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:459
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1600
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
1296 1297
msgstr ""

1298 1299 1300 1301
#. Type
#. Name
#: plugins/nx/nx_plugin.c:738
msgid "NX - NX Technology"
1302 1303
msgstr ""

1304 1305
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Unable to connect to VNC server"
1306
msgstr ""
1307

1308 1309 1310
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
#, c-format
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
1311 1312
msgstr ""

1313 1314 1315
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
1316 1317
msgstr ""

1318 1319
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
msgid "Your connection has been rejected."
1320
msgstr ""
1321

1322 1323 1324
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
#, c-format
msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
1325 1326
msgstr ""

1327 1328
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
1329
msgstr ""
1330

1331 1332
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1484
msgid "256 colors (8 bpp)"
1333
msgstr ""
1334

1335 1336
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1483
msgid "High color (15 bpp)"
1337
msgstr ""
1338

1339 1340
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1826 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1482
msgid "High color (16 bpp)"
1341
msgstr ""
1342

1343 1344
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1481
msgid "True color (24 bpp)"
1345
msgstr ""
1346

1347 1348
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1480
msgid "True color (32 bpp)"
1349
msgstr ""
1350

1351 1352
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
msgid "Repeater"
1353
msgstr ""
1354

1355 1356 1357
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544
msgid "Color depth"
1358 1359
msgstr ""

1360 1361
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
msgid "Listen on port"
1362 1363
msgstr ""

1364 1365
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
msgid "Show remote cursor"
1366 1367
msgstr ""

1368 1369 1370
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910
#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
msgid "View only"
1371
msgstr ""
1372

1373 1374
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
msgid "Disable server input"
1375 1376
msgstr ""

1377 1378
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913
msgid "Open Chat..."
1379
msgstr ""
1380

1381 1382
#. Type
#. Name
1383 1384
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925
msgid "VNC - VNC viewer"
1385 1386
msgstr ""

1387 1388
#. Type
#. Name
1389 1390
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947
msgid "VNCI - VNC viewer listen mode"
1391
msgstr ""
1392

1393 1394
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Run out of available local X display number."
1395
msgstr ""
1396

1397 1398 1399
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Východzie"
1400

1401 1402
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
1403
msgstr ""
1404

1405 1406
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
msgid "256 colors"
1407
msgstr ""
1408

1409 1410
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "High color (16 bit)"
1411 1412
msgstr ""

1413 1414
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "True color (24 bit)"
1415 1416
msgstr ""

1417 1418
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after one session"
1419 1420
msgstr ""

1421 1422
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listening connection on protocol TCP"
1423 1424
msgstr ""

1425 1426 1427 1428
#. Type
#. Name
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
1429
msgstr ""
1430

1431 1432
#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
msgid "Remmina Simple Terminal"
1433
msgstr ""
1434

1435 1436
#: plugins/st/st_plugin.c:237
msgid "Terminal Emulator"
1437
msgstr ""
1438

1439 1440
#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Command to be executed"
1441
msgstr ""
1442

1443 1444
#: plugins/st/st_plugin.c:253
msgid "Detached window"
1445
msgstr ""
1446

1447 1448
#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
1449 1450
msgstr ""

1451 1452
#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
msgid "You did not set any command to be executed"
1453
msgstr ""
1454

1455 1456 1457 1458
#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
msgid ""
"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n"
"Do you really want to continue?"
1459
msgstr ""
1460

1461 1462
#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
msgid "Command"
1463 1464
msgstr ""

1465 1466
#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
msgid "Asynchrounous execution"
1467 1468
msgstr ""

1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479
#.
#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
#. * accessible from the Remmina plugin API.
#.
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
msgstr ""

#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
1480 1481
msgstr ""

1482 1483 1484
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
1485 1486
msgstr ""

1487 1488
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
1489 1490
msgstr ""

1491 1492 1493
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "File %s transferred successfully"
1494 1495
msgstr ""

1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502
#.
#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
#. * accessible from the Remmina plugin API.
#.
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
msgid "Select USB devices for redirection"
1503 1504
msgstr ""

1505 1506
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
1507 1508
msgstr ""

1509 1510
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
1511 1512
msgstr ""

1513 1514 1515
#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
#, c-format
msgid "Disconnected from SPICE server %s."
1516 1517
msgstr ""

1518 1519
#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
msgid "Invalid password."
1520 1521
msgstr ""