ms.po 58.4 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Malay translation for remmina
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: admin@remmina.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-01-15 09:42+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 05:37+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

22 23 24
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
msgstr "Pilih lokasi muat turun"
25

26 27 28
#: src/remmina_ftp_client.c:528
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Anda pasti hendak memadam fail terpilih dalam pelayan?"
29

30 31 32
#: src/remmina_ftp_client.c:585
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Pilih fail untuk dimuat naik"
33

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#: src/remmina_ftp_client.c:592
msgid "Upload folder"
msgstr "Muat naik folder"

#: src/remmina_ftp_client.c:648 src/remmina_ftp_client.c:770
msgid "Download"
msgstr "Muat Turun"

#: src/remmina_ftp_client.c:655 src/remmina_ftp_client.c:781
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"

#: src/remmina_ftp_client.c:662 data/ui/remmina_main.glade:107
#: data/ui/remmina_main.glade:108
msgid "_Delete"
49 50
msgstr ""

51 52
#: src/remmina_ftp_client.c:749
msgid "Home"
53 54
msgstr ""

55 56 57
#: src/remmina_ftp_client.c:751
msgid "Go to home folder"
msgstr "Pergi ke folder rumah"
58

59 60 61
#: src/remmina_ftp_client.c:756
msgid "Up"
msgstr ""
62

63 64 65
#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Pergi ke folder induk"
66

67 68
#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1912
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1597
69 70
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
71

72 73 74
#: src/remmina_ftp_client.c:765
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Segar semula folder semasa"
75

76 77 78
#: src/remmina_ftp_client.c:772
msgid "Download from server"
msgstr "Muat turun dari pelayan"
79

80 81 82
#: src/remmina_ftp_client.c:783
msgid "Upload to server"
msgstr "Muat naik ke pelayan"
83

84 85 86
#: src/remmina_ftp_client.c:790
msgid "Delete"
msgstr ""
87

88 89 90
#: src/remmina_ftp_client.c:792
msgid "Delete files on server"
msgstr "Padam fail pada pelayan"
91

92 93 94
#: src/remmina_ftp_client.c:903 src/remmina_ftp_client.c:972
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
95

96 97 98
#: src/remmina_ftp_client.c:916 src/remmina_ftp_client.c:1001
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
99

100 101 102
#: src/remmina_ftp_client.c:924
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
103

104 105 106
#. Profile: Group
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1413
#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325
107
#: data/ui/remmina_main.glade:606
108 109
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
110

111 112 113
#: src/remmina_ftp_client.c:936
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
114

115
#: src/remmina_ftp_client.c:988 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1506
116 117
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"
118

119
#: src/remmina_ftp_client.c:995 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1502
120 121
msgid "Local"
msgstr "Setempat"
122

123 124 125 126
#: src/remmina_ftp_client.c:1009
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"

127 128 129
#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
msgid "Discovered"
msgstr "Ditemui"
130 131

#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
132 133
msgid "New Connection"
msgstr "Sambungan Baru"
134

135 136 137
#: src/remmina_protocol_widget.c:263
msgid "Open Secure Shell in New Terminal..."
msgstr "Buka Shell Selamat dalam Terminal Baru..."
138

139 140 141 142 143 144
#: src/remmina_protocol_widget.c:269
msgid "Open Secure File Transfer..."
msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat..."

#: src/remmina_protocol_widget.c:297
msgid "Executing external commands..."
145 146
msgstr ""

147 148 149 150
#: src/remmina_protocol_widget.c:304
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Menyambung ke '%s'..."
151

152
#: src/remmina_protocol_widget.c:653
153
#, c-format
154 155
msgid "Connecting to SSH server %s..."
msgstr "Menyambung ke pelayan SSH %s..."
156

157
#: src/remmina_protocol_widget.c:736 src/remmina_protocol_widget.c:913
158
#, c-format
159 160
msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..."
msgstr "Menyambung ke %s melalui terowong SSH..."
161

162
#: src/remmina_protocol_widget.c:788
163
#, c-format
164 165
msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..."
msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i..."
166

167
#: src/remmina_protocol_widget.c:834
168
#, c-format
169 170
msgid "Command %s not found on SSH server"
msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH"
171

172
#: src/remmina_protocol_widget.c:838
173
#, c-format
174 175
msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)."
msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)."
176

177
#: src/remmina_protocol_widget.c:845
178
#, c-format
179 180 181 182 183
msgid "Failed to execute command: %s"
msgstr "Gagal lakukan perinah: %s"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1110 src/remmina_protocol_widget.c:1121
msgid "Enter authentication credentials"
184 185
msgstr ""

186
#: src/remmina_protocol_widget.c:1200 src/remmina_protocol_widget.c:1227
187 188
#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 src/remmina_file_editor.c:926
#: src/remmina_ssh_plugin.c:964 data/ui/remmina_mpc.glade:113
189 190 191 192
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1218
193
#, c-format
194 195 196
msgid "%s password"
msgstr "Kata laluan %s"

197 198 199 200 201 202 203 204
#: src/remmina_protocol_widget.c:1221 src/remmina_ssh.c:432
msgid "SSH password"
msgstr "Kata laluan SSH"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1224 src/remmina_ssh.c:439
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Frasa laluan kunci peribadi SSH"

205 206
#: src/remmina_protocol_widget.c:1254
msgid "Certificate Details:"
207 208
msgstr ""

209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226
#: src/remmina_protocol_widget.c:1255 src/remmina_protocol_widget.c:1277
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1256 src/remmina_protocol_widget.c:1278
msgid "Issuer:"
msgstr "Pengeluar:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1257
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
msgid "Accept Certificate?"
msgstr "Terima Sijil?"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1276
msgid "Certificate Changed! Details:"
227 228
msgstr ""

229 230
#: src/remmina_protocol_widget.c:1279
msgid "Old Fingerprint:"
231 232
msgstr ""

233 234
#: src/remmina_protocol_widget.c:1280
msgid "New Fingerprint:"
235 236
msgstr ""

237 238
#: src/remmina_protocol_widget.c:1281
msgid "Accept Changed Certificate?"
239 240
msgstr ""

241
#: src/remmina_protocol_widget.c:1412
242
#, c-format
243 244
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..."
msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk..."
245

246 247 248
#: src/remmina_protocol_widget.c:1437
msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..."
msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula..."
249

250
#: src/remmina_protocol_widget.c:1501 src/remmina_file_editor.c:396
251
#: src/remmina_file_editor.c:876 data/ui/remmina_main.glade:620
252 253 254 255 256 257 258 259
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"

#: src/remmina_protocol_widget.c:1518
#, c-format
msgid "Protocol plugin %s is not installed."
msgstr "Pemalam protokol %s tidak dipasang."

260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
#. Show in the status bar the total number of connections found
#: src/remmina_main.c:599
#, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "Sejumlah %i item."
msgstr[1] "Sejumlah %i item."

#: src/remmina_main.c:763
#, c-format
msgid "Are you sure to delete '%s'"
msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'"

#: src/remmina_main.c:852
274 275
#, c-format
msgid ""
276 277
"Unable to import:\n"
"%s"
278
msgstr ""
279 280
"Tidak boleh import:\n"
"%s"
281

282 283 284 285
#: src/remmina_main.c:879 data/ui/remmina_main.glade:179
#: data/ui/remmina_main.glade:180 data/ui/remmina_main.glade:402
msgid "Import"
msgstr "Import"
286

287 288 289
#: src/remmina_main.c:902 src/remmina_file_editor.c:1287
msgid "_Save"
msgstr ""
290

291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
#: src/remmina_main.c:909
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan."

#: src/remmina_main.c:1119 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina"

#: src/remmina_main.c:1121
msgid "Remmina Kiosk"
301 302
msgstr ""

303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318
#. Title
#: src/remmina_chat_window.c:178
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Sembang dengan %s"

#: src/remmina_chat_window.c:230
msgid "_Send"
msgstr "_Hantar"

#: src/remmina_chat_window.c:240
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"

#: src/remmina.c:81
msgid "Show about dialog"
319 320
msgstr ""

321
#: src/remmina.c:82 src/remmina.c:83
322
msgid ""
323
"Connect to desktop described by file (.remmina or type supported by plugin)"
324 325
msgstr ""

326 327 328 329
#: src/remmina.c:84
msgid ""
"Edit desktop connection described by file (.remmina or type supported by "
"plugin)"
330
msgstr ""
331

332 333
#: src/remmina.c:86
msgid "Start Remmina in Kiosk mode"
334
msgstr ""
335

336 337 338
#: src/remmina.c:87 data/ui/remmina_main.glade:780
msgid "Create a new connection profile"
msgstr ""
339

340 341 342
#: src/remmina.c:88
msgid "Show preferences dialog page"
msgstr ""
343

344 345 346
#: src/remmina.c:89
msgid "Execute the plugin"
msgstr ""
347

348 349 350
#: src/remmina.c:90
msgid "Quit the application"
msgstr ""
351

352 353
#: src/remmina.c:91
msgid "Use default server name (for --new)"
354 355
msgstr ""

356 357 358
#: src/remmina.c:92
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
359

360 361 362
#: src/remmina.c:93
msgid "Start as tray icon"
msgstr ""
363

364 365
#: src/remmina.c:94
msgid "Show the application's version"
366 367
msgstr ""

368 369
#: src/remmina.c:95
msgid "Show the application's version, including the pulgin versions"
370 371
msgstr ""

372 373
#: src/remmina_sftp_plugin.c:324 src/remmina_ssh_plugin.c:965
msgid "SSH identity file"
374
msgstr ""
375

376 377
#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 src/remmina_ssh_plugin.c:966
msgid "SSH agent"
378
msgstr ""
379

380 381 382 383 384 385 386
#: src/remmina_sftp_plugin.c:326 src/remmina_file_editor.c:933
#: src/remmina_ssh_plugin.c:967
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Kunci awam (automatik)"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_ssh_plugin.c:968
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
387
msgstr ""
388

389 390 391 392 393 394
#: src/remmina_sftp_plugin.c:336
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:338
msgid "Overwrite all"
395 396
msgstr ""

397 398 399 400
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_message_panel.c:310
#: src/remmina_file_editor.c:916 src/remmina_ssh_plugin.c:1063
#: plugins/nx/nx_plugin.c:698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1540
401 402 403 404
#: data/ui/remmina_mpc.glade:152
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"

405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481
#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_ssh_plugin.c:1064
#: plugins/nx/nx_plugin.c:699 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1856
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:424
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1541
msgid "User password"
msgstr ""

#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1065
msgid "Authentication type"
msgstr ""

#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_file_editor.c:348
#: src/remmina_file_editor.c:355 src/remmina_ssh_plugin.c:1066
#: plugins/nx/nx_plugin.c:697
msgid "Identity file"
msgstr "Fail identiti"

#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 src/remmina_ssh_plugin.c:1067
msgid "Private key passphrase"
msgstr ""

#. Type
#. Name
#: src/remmina_sftp_plugin.c:368
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Pemindahan Fail Selamat"

#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'."

#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486
#: data/ui/remmina_preferences.glade:240
msgid "Resolutions"
msgstr "Resolusi"

#: src/remmina_pref_dialog.c:82 src/remmina_file_editor.c:486
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr ""

#: src/remmina_pref_dialog.c:131
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Senarai terkini dikosongkan."

#. Add a keystrokes submenu
#: src/remmina_pref_dialog.c:142 src/remmina_connection_window.c:1643
#: data/ui/remmina_preferences.glade:252
msgid "Keystrokes"
msgstr ""

#: src/remmina_pref_dialog.c:142 data/ui/remmina_preferences.glade:262
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr ""

#: src/remmina_message_panel.c:144 data/ui/remmina_mpc.glade:35
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. A button to confirm reading
#: src/remmina_message_panel.c:179 data/ui/remmina_preferences.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/remmina_message_panel.c:240 data/ui/remmina_main.glade:736
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/remmina_message_panel.c:247 data/ui/remmina_main.glade:720
msgid "No"
msgstr ""

#: src/remmina_message_panel.c:367 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1542
#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
msgid "Domain"
482
msgstr "Domain"
483

484 485 486
#: src/remmina_message_panel.c:395
msgid "Save password"
msgstr "Simpan kata laluan"
487

488
#: src/remmina_message_panel.c:426 src/remmina_message_panel.c:604
489
#: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_plugin_manager.c:390
490
msgid "_OK"
491 492
msgstr ""

493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504
#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
#. Buttons, ok and cancel
#: src/remmina_message_panel.c:435 src/remmina_message_panel.c:610
#: src/remmina_sftp_client.c:917 src/remmina_file_editor.c:159
#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:1280
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
msgstr ""

505 506
#: src/remmina_message_panel.c:496
msgid "Enter certificate authentication files"
507 508
msgstr ""

509 510
#: src/remmina_message_panel.c:508
msgid "CA Certificate File"
511
msgstr ""
512

513 514
#: src/remmina_message_panel.c:530
msgid "CA CRL File"
515
msgstr ""
516

517 518
#: src/remmina_message_panel.c:552
msgid "Client Certificate File"
519
msgstr ""
520

521 522
#: src/remmina_message_panel.c:574
msgid "Client Certificate Key"
523
msgstr ""
524

525 526 527
#: src/remmina_mpchange.c:234
msgid "The passwords do not match"
msgstr ""
528

529 530 531
#: src/remmina_mpchange.c:244
msgid "Resetting passwords, please wait..."
msgstr ""
532

533 534 535
#: src/remmina_mpchange.c:327
msgid "The multi password changer cannot work without a secret plugin.\n"
msgstr ""
536

537 538 539
#: src/remmina_mpchange.c:330
msgid "The multi password changer does not work without a secret service.\n"
msgstr ""
540

541 542 543 544 545 546
#: src/remmina_mpchange.c:419
#, c-format
msgid "%d password changed."
msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
547

548 549 550 551
#: src/remmina_sftp_client.c:170
#, c-format
msgid "Error creating directory %s."
msgstr "Ralat mencipta direktori %s."
552

553 554 555 556
#: src/remmina_sftp_client.c:177 src/remmina_sftp_client.c:197
#, c-format
msgid "Error creating file %s."
msgstr "Ralat mencipta fail %s."
557

558 559 560 561
#: src/remmina_sftp_client.c:214
#, c-format
msgid "Error opening file %s on server. %s"
msgstr "Ralat membuka fail %s pada pelayan. %s"
562

563 564 565 566
#: src/remmina_sftp_client.c:236
#, c-format
msgid "Error writing file %s."
msgstr "Ralat menulis fail %s."
567

568 569 570 571
#: src/remmina_sftp_client.c:276
#, c-format
msgid "Error opening directory %s. %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s. %s"
572

573 574 575 576
#: src/remmina_sftp_client.c:380
#, c-format
msgid "Error creating folder %s on server. %s"
msgstr "Ralat mencipta folder %s pada pelayan. %s"
577

578 579 580 581
#: src/remmina_sftp_client.c:408 src/remmina_sftp_client.c:430
#, c-format
msgid "Error creating file %s on server. %s"
msgstr "Ralat mencipta fail %s pada pelayan. %s"
582

583 584 585 586
#: src/remmina_sftp_client.c:451
#, c-format
msgid "Error opening file %s."
msgstr "Ralat membuka fail %s"
587

588 589 590 591
#: src/remmina_sftp_client.c:471
#, c-format
msgid "Error writing file %s on server. %s"
msgstr "Ralat menulis fail %s pada pelayan. %s"
592

593 594 595 596
#: src/remmina_sftp_client.c:671 src/remmina_sftp_client.c:734
#, c-format
msgid "Failed to open directory %s. %s"
msgstr "Gagal membuka direktori %s. %s"
597

598 599 600 601
#: src/remmina_sftp_client.c:689
#, c-format
msgid "Failed reading directory. %s"
msgstr "Gagal membaca direktori. %s"
602

603 604 605 606
#: src/remmina_sftp_client.c:797
msgid ""
"File transfer currently in progress.\n"
"Are you sure to cancel it?"
607
msgstr ""
608 609
"Pemindahan fail kini dalam proses.\n"
"Anda pasti hendak membatalnya?"
610

611 612 613 614
#: src/remmina_sftp_client.c:831
#, c-format
msgid "Failed to delete '%s'. %s"
msgstr "Gagal memadam '%s'. %s"
615

616 617 618
#: src/remmina_sftp_client.c:912
msgid "File exists"
msgstr "Fail telah wujud"
619

620 621 622
#: src/remmina_sftp_client.c:915
msgid "Resume"
msgstr "Sambung Semula"
623

624 625 626
#: src/remmina_sftp_client.c:916
msgid "Overwrite"
msgstr "Tulis-Ganti"
627

628 629
#: src/remmina_sftp_client.c:926
msgid "Question"
630
msgstr ""
631

632 633 634
#: src/remmina_sftp_client.c:934
msgid "The following file already exists in the target folder:"
msgstr "Fail berikut telah wujud dalam folder sasaran:"
635

636 637 638 639
#: src/remmina_ssh.c:205
#, c-format
msgid "SSH password authentication failed: %s"
msgstr "Pengesahihan kata laluan SSH gagal: %s"
640

641 642 643 644
#: src/remmina_ssh.c:223 src/remmina_ssh.c:232 src/remmina_ssh.c:240
#, c-format
msgid "SSH public key authentication failed: %s"
msgstr "Pengesahihan kunci awam SSH gagal: %s"
645

646 647 648
#: src/remmina_ssh.c:224
msgid "SSH Key file not yet set."
msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan."
649

650
#: src/remmina_ssh.c:255
651
#, c-format
652 653
msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
msgstr "Pengesahihan kunci awam automatik SSH gagal: %s"
654

655 656 657
#: src/remmina_ssh.c:271
#, c-format
msgid "SSH public key authentication with ssh agent failed: %s"
658
msgstr ""
659

660 661 662
#: src/remmina_ssh.c:290
#, c-format
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
663
msgstr ""
664

665 666 667
#: src/remmina_ssh.c:404
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:"
668

669 670 671
#: src/remmina_ssh.c:406 src/remmina_ssh.c:412
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Anda percaya kunci awam baru?"
672

673 674 675 676 677
#: src/remmina_ssh.c:409
msgid ""
"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
"under attack,\n"
"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
678
msgstr ""
679 680 681
"AMARAN: Pelayan telah menukar kunci awamnya. Ini bermakna sama ada anda "
"telah diserang,\n"
"atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:"
682

683 684 685 686
#: src/remmina_ssh.c:431
#, c-format
msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..."
msgstr "Mengesahihkan kata laluan %s ke pelayan SSH %s..."
687

688 689 690 691
#: src/remmina_ssh.c:438
#, c-format
msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..."
msgstr "Mengesahihkan identiti %s ke pelayan SSH %s..."
692

693 694 695
#: src/remmina_ssh.c:443
#, c-format
msgid "Authenticating %s's Kerberos to SSH server %s..."
696
msgstr ""
697

698 699
#: src/remmina_ssh.c:444
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
700 701
msgstr ""

702 703 704 705
#: src/remmina_ssh.c:579
#, c-format
msgid "Failed to startup SSH session: %s"
msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s"
706

707 708 709 710
#: src/remmina_ssh.c:951
#, c-format
msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s"
msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s"
711

712 713 714 715
#: src/remmina_ssh.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s"
msgstr "Gagal lakukan %s pada pelayan SSH: %%s"
716

717 718 719 720
#: src/remmina_ssh.c:1059 src/remmina_ssh.c:1081 src/remmina_ssh.c:1090
#, c-format
msgid "Failed to request port forwarding : %s"
msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
721

722 723 724
#: src/remmina_ssh.c:1128
msgid "No response from the server."
msgstr "Tiada balasan dari pelayan."
725

726 727 728 729
#: src/remmina_ssh.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to create sftp session: %s"
msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
730

731 732 733 734
#: src/remmina_ssh.c:1525
#, c-format
msgid "Failed to initialize sftp session: %s"
msgstr "Gagal awalkan sesi sftp: %s"
735

736 737 738
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Buka Tetingkap Utama"
739

740 741
#: src/remmina_icon.c:144
msgid "_Preferences"
742 743
msgstr ""

744 745 746
#: src/remmina_icon.c:149 data/ui/remmina_main.glade:52
#: data/ui/remmina_main.glade:53
msgid "_About"
747 748
msgstr ""

749 750 751
#: src/remmina_icon.c:159
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Benarkan Penemuan Perkhidmatan"
752

753 754 755
#: src/remmina_icon.c:172 data/ui/remmina_main.glade:33
#: data/ui/remmina_main.glade:34
msgid "_Quit"
756 757
msgstr ""

758 759 760 761
#. Refresh it in case translation is updated
#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet Remmina"
762

763 764 765
#: src/remmina_icon.c:359 src/remmina_icon.c:541
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Sambung ke desktop jauh melalui menu aplet"
766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803

#: src/remmina_file_editor.c:74
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Format disokong\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port</big></tt>"

#: src/remmina_file_editor.c:81
msgid ""
"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
"* /path/to/foo -options %h %u\n"
"* %h is substituted with the server name\n"
"* %t is substituted with the SSH server name\n"
"* %u is substituted with the user name\n"
"* %U is substituted with the SSH user name\n"
"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
"Do not run in background if you want the command to be executed before "
"connecting.\n"
"</big></tt>"
msgstr ""

#: src/remmina_file_editor.c:94
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"* :port\n"
"* server\n"
"* server:port\n"
"* [server]:port\n"
"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""

804
#: src/remmina_file_editor.c:157
805 806 807
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "Pilih Pelayan Desktop Jauh"

808
#: src/remmina_file_editor.c:357
809 810 811
msgid "_Open"
msgstr ""

812
#: src/remmina_file_editor.c:420
813 814 815 816
#, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "Layar rangkaian untuk mencari pelayan %s"

817
#: src/remmina_file_editor.c:523
818 819 820
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"

821 822 823
#: src/remmina_file_editor.c:530
msgid "Use initial window size"
msgstr ""
824

825
#: src/remmina_file_editor.c:534
826 827 828
msgid "Use client resolution"
msgstr "Guna resolusi klien"

829
#: src/remmina_file_editor.c:545 src/remmina_file_editor.c:855
830 831 832
msgid "Custom"
msgstr "Suai"

833
#: src/remmina_file_editor.c:733
834 835 836
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Pemetaan papan kekunci"

837
#: src/remmina_file_editor.c:829
838 839 840
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Benarkan terowong SSH"

841
#: src/remmina_file_editor.c:836
842 843 844
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Terowong melalui alamat gelung balik"

845
#: src/remmina_file_editor.c:846
846 847 848 849
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Pelayan yang sama pada port %i"

850 851 852 853
#: src/remmina_file_editor.c:895 src/remmina_ssh_plugin.c:1086
msgid "Character set"
msgstr "Set aksara"

854
#: src/remmina_file_editor.c:900 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1570
855 856
msgid "Startup path"
msgstr "Laluan permulaan"
857

858
#: src/remmina_file_editor.c:909
859 860 861
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Pengesahihan SSH"

862
#: src/remmina_file_editor.c:919
863 864 865
msgid "SSH Agent (automatic)"
msgstr ""

866
#: src/remmina_file_editor.c:990
867 868 869
msgid "Basic"
msgstr "Asas"

870
#: src/remmina_file_editor.c:996
871 872 873
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

874
#: src/remmina_file_editor.c:1208
875 876 877
msgid "Default settings saved."
msgstr "Tetapan lalai disimpan."

878 879
#. Create the editor dialog
#: src/remmina_file_editor.c:1278
880 881 882
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Keutamaan Desktop Jauh"

883 884
#. Default button
#: src/remmina_file_editor.c:1284
885 886 887
msgid "Save as Default"
msgstr ""

888
#: src/remmina_file_editor.c:1292 data/ui/remmina_main.glade:77
889 890 891 892
#: data/ui/remmina_main.glade:78
msgid "Connect"
msgstr ""

893
#: src/remmina_file_editor.c:1295
894 895 896
msgid "_Save and Connect"
msgstr ""

897
#: src/remmina_file_editor.c:1385
898 899 900
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

901 902 903 904 905 906 907
#. Profile: Name
#: src/remmina_file_editor.c:1388 src/remmina_plugin_manager.c:408
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314
#: data/ui/remmina_main.glade:584
msgid "Name"
msgstr "Nama"

908
#: src/remmina_file_editor.c:1402
909 910 911
msgid "Quick Connect"
msgstr "Sambung Pantas"

912
#: src/remmina_file_editor.c:1426
913 914 915 916
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Guna '%s' sebagai pembatas sub-kumpulan"

917 918 919 920 921
#. Profile: Protocol
#: src/remmina_file_editor.c:1431 src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

922 923
#. Prior Connection Command
#: src/remmina_file_editor.c:1445
924 925 926
msgid "Pre Command"
msgstr ""

927 928
#. POST Connection Command
#: src/remmina_file_editor.c:1463
929 930 931
msgid "Post Command"
msgstr ""

932
#: src/remmina_file_editor.c:1527 src/remmina_file_editor.c:1545
933 934 935 936
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fail %s tidak ditemui."

937 938 939 940 941 942 943
#: src/remmina_exec.c:244
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pemalam %s tidak berdaftar."

#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
944
msgstr ""
945 946
"Launchpad Contributions:\n"
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
947

948 949 950
#: src/remmina_ssh_plugin.c:480
#, c-format
msgid "%s"
951 952
msgstr ""

953 954
#: src/remmina_ssh_plugin.c:497
msgid "Terminal content saved under"
955 956
msgstr ""

957 958
#: src/remmina_ssh_plugin.c:554
msgid "Select All (Host+a)"
959
msgstr ""
960

961 962 963
#: src/remmina_ssh_plugin.c:555
msgid "Copy (Host+c)"
msgstr ""
964

965 966
#: src/remmina_ssh_plugin.c:556
msgid "Paste (Host+v)"
Antenore Gatta's avatar
Antenore Gatta committed
967 968
msgstr ""

969 970
#: src/remmina_ssh_plugin.c:557
msgid "Save session to file"
971
msgstr ""
972

973 974 975 976 977 978 979
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043 data/ui/remmina_main.glade:97
#: data/ui/remmina_main.glade:98
msgid "Copy"
msgstr "Salin"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1043
msgid "_Copy"
980 981
msgstr ""

982 983 984 985 986 987
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044
msgid "Paste"
msgstr "Tampal"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1044
msgid "_Paste"
988
msgstr ""
989

990 991
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045
msgid "Select all"
992
msgstr ""
993

994 995
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1045
msgid "_Select all"
996 997
msgstr ""

998 999 1000 1001 1002 1003 1004
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1068 plugins/nx/nx_plugin.c:702
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1569
msgid "Startup program"
msgstr "Program permulaan"

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085
msgid "Terminal color scheme"
1005 1006
msgstr ""

1007 1008
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087
msgid "SSH Proxy Command"
1009 1010
msgstr ""

1011 1012
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
1013
msgstr ""
1014

1015 1016
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089
msgid "Symmetric cipher client to server"
1017
msgstr ""
1018

1019 1020
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090
msgid "Preferred server host key types"
1021
msgstr ""
1022

1023 1024
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091
msgid "SSH session log folder"
1025 1026
msgstr ""

1027 1028
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1092
msgid "SSH session log file name"
1029
msgstr ""
1030

1031 1032
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1093
msgid "Enable SSH session logging at exit"
1033
msgstr ""
1034

1035 1036
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1094
msgid "Enable SSH compression"
1037 1038
msgstr ""

1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1095 plugins/nx/nx_plugin.c:720
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 plugins/spice/spice_plugin.c:443
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1580
msgid "Disable password storing"
msgstr ""

#: src/remmina_ssh_plugin.c:1096
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""

#. *< Type
#. *< Name
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1110
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell Selamat"

#: src/remmina_key_chooser.h:38
msgid "Shift+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:39
msgid "Ctrl+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Super+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Hyper+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Meta+"
msgstr ""

#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "<None>"
msgstr ""

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Entry"
msgstr "Masukan"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "File"
msgstr "Fail"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Alat"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Preference"
msgstr "Keutamaan"

#: src/remmina_plugin_manager.c:69
msgid "Secret"
msgstr "Rahsia"

#: src/remmina_plugin_manager.c:390 data/ui/remmina_main.glade:60
#: data/ui/remmina_main.glade:61 data/ui/remmina_main.glade:422
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"

#: src/remmina_plugin_manager.c:414 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: src/remmina_plugin_manager.c:420
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"

#: src/remmina_plugin_manager.c:426
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: src/remmina_connection_window.c:581
1121
#, c-format
1122
msgid ""
1123
"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?"
1124
msgstr ""
1125 1126
"Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak "
"menutupnya?"
1127

1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137
#: src/remmina_connection_window.c:1120
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mod skrin penuh port pandang"

#: src/remmina_connection_window.c:1129
msgid "Scrolled fullscreen mode"
msgstr "Mod skrin penuh bertatal"

#: src/remmina_connection_window.c:1200
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
1138 1139
msgstr ""

1140 1141 1142
#: src/remmina_connection_window.c:1209
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
1143

1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202
#: src/remmina_connection_window.c:1746
msgid ""
"Warning: screenshot is scaled or distorted. Disable scaling to have better "
"screenshot."
msgstr ""

#. send a desktop notification
#: src/remmina_connection_window.c:1807
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""

#: src/remmina_connection_window.c:1874
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Saiz semula tetingkap untuk muatkannya dalam resolusi jauh"

#: src/remmina_connection_window.c:1885 data/ui/remmina_preferences.glade:740
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Togol mod skrin penuh"

#: src/remmina_connection_window.c:1931 data/ui/remmina_preferences.glade:796
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Tukar  halaman tab"

#: src/remmina_connection_window.c:1945
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""

#: src/remmina_connection_window.c:1955 data/ui/remmina_preferences.glade:837
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Togol mod berskala"

#: src/remmina_connection_window.c:1991
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Cekau semua peristiwa papan kekunci"

#: src/remmina_connection_window.c:2000 data/ui/remmina_main.glade:42
#: data/ui/remmina_main.glade:43
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"

#: src/remmina_connection_window.c:2008 src/remmina_connection_window.c:2009
msgid "Tools"
msgstr "Alatan"

#: src/remmina_connection_window.c:2021 data/ui/remmina_preferences.glade:978
msgid "Screenshot"
msgstr ""

#: src/remmina_connection_window.c:2029 data/ui/remmina_preferences.glade:893
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimunkan window"

#: src/remmina_connection_window.c:2039 data/ui/remmina_preferences.glade:922
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"

#: src/remmina_connection_window.c:3667
#, c-format
msgid "File %s is corrupted, unreadable or not found."
1203
msgstr ""
1204

1205 1206
#: src/remmina_connection_window.c:3821
msgid "Warning: This plugin require GtkSocket, but it's not available."
1207
msgstr ""
1208

1209 1210
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
msgid "Hello World!"
1211
msgstr ""
1212

1213 1214 1215
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
msgid "Terminating"
msgstr "Hentikan"
1216

1217 1218 1219 1220
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
#, c-format
msgid "NX Sessions on %s"
msgstr "Sesi NX pada %s"
1221

1222 1223 1224
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
msgid "Attach"
msgstr "Lampirkan"
1225

1226 1227 1228
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
1229

1230 1231 1232
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
msgid "Start"
msgstr "Mula"
1233

1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
msgid "Terminate"
msgstr "Hentikan"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
msgid "Display"
msgstr "Papar"

#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
msgid "Status"
msgstr "Status"
1245

1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252
#: plugins/nx/nx_plugin.c:585 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
#, c-format
msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
msgstr ""

#: plugins/nx/nx_plugin.c:678 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1491
1253 1254
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Teruk (paling pantas)"
1255

1256 1257
#: plugins/nx/nx_plugin.c:679 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1836
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1492
1258 1259
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
1260

1261 1262
#: plugins/nx/nx_plugin.c:680 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1837
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1493
1263 1264
msgid "Good"
msgstr "Baik"
1265

1266 1267
#: plugins/nx/nx_plugin.c:681 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1838
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1494
1268 1269
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Terbaik (paling lambat)"
1270

1271 1272
#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1858
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560
1273 1274
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
1275

1276 1277 1278 1279 1280
#: plugins/nx/nx_plugin.c:717 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1896
#: plugins/spice/spice_plugin.c:442 plugins/spice/spice_plugin.c:458
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578
msgid "Disable clipboard sync"
msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
1281

1282 1283 1284
#: plugins/nx/nx_plugin.c:718 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1897
msgid "Disable encryption"
msgstr "Lumpuhkan penyulitan"
1285

1286 1287 1288
#: plugins/nx/nx_plugin.c:719 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
msgid "Use local cursor"
msgstr "Guna kursor setempat"
1289

1290 1291 1292 1293
#: plugins/nx/nx_plugin.c:728 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/spice/spice_plugin.c:459
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1600
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
1294
msgstr ""
1295

1296 1297 1298 1299 1300
#. Type
#. Name
#: plugins/nx/nx_plugin.c:738
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - Teknologi NX"
1301

1302 1303 1304
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC"
1305

1306 1307 1308 1309
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:941
#, c-format
msgid "Couldn't convert '%s' to host address"
msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos"
1310

1311 1312 1313 1314
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:942
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
1315

1316 1317 1318
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Sambungan anda telah ditolak."
1319

1320 1321 1322
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:967
#, c-format
msgid "Unknown authentication scheme from VNC server: %s"
1323
msgstr ""
1324

1325 1326
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:969
msgid "Please retry after enabling encryption on this profile."
1327
msgstr ""
1328

1329 1330 1331
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1824 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1484
msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "Warna 256 (8 bpp)"
1332

1333 1334 1335
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1825 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1483
msgid "High color (15 bpp)"
msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)"
1336

1337 1338 1339
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1826 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1482
msgid "High color (16 bpp)"
msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)"
1340

1341 1342 1343
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1827 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1481
msgid "True color (24 bpp)"
msgstr "Warna sebenar (24 bpp)"
1344

1345 1346 1347
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1828 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1480
msgid "True color (32 bpp)"
msgstr "Warna sebenar (32 bpp)"
1348

1349 1350 1351
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854
msgid "Repeater"
msgstr "Pengulang"
1352

1353 1354 1355 1356
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1877
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544
msgid "Color depth"
msgstr "Kedalaman warna"
1357

1358 1359 1360
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
msgid "Listen on port"
msgstr "Dengar pada port"
1361

1362 1363 1364
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1894
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Papar kursor jauh"
1365

1366 1367 1368 1369
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1895 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1910
#: plugins/spice/spice_plugin.c:447 plugins/spice/spice_plugin.c:456
msgid "View only"
msgstr "Papar sahaja"
1370

1371 1372 1373
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1911
msgid "Disable server input"
msgstr "Lumpuhkan input pelayan"
1374

1375 1376 1377
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913
msgid "Open Chat..."
msgstr "Buka Sembang..."
1378

1379 1380
#. Type
#. Name
1381 1382 1383
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1925
msgid "VNC - VNC viewer"
msgstr ""
1384 1385 1386

#. Type
#. Name
1387 1388
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947
msgid "VNCI - VNC viewer listen mode"
1389 1390
msgstr ""

1391 1392
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Run out of available local X display number."
1393 1394
msgstr ""

1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Lalai"

#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
1402

1403 1404 1405
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
msgid "256 colors"
msgstr "Warna 256"
1406

1407 1408 1409
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
msgid "High color (16 bit)"
msgstr "Warna tinggi (16 bit)"
1410

1411 1412 1413
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Warna sebenar (24 bit)"
1414

1415 1416 1417
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
msgid "Disconnect after one session"
msgstr "Putuskan selepas satu sesi"
1418

1419 1420 1421
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
msgid "Listening connection on protocol TCP"
msgstr ""
1422

1423 1424 1425 1426 1427
#. Type
#. Name
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMCP - Sesi Jauh X"
1428

1429 1430 1431
#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
msgid "Remmina Simple Terminal"
msgstr ""
1432

1433 1434 1435
#: plugins/st/st_plugin.c:237
msgid "Terminal Emulator"
msgstr ""
1436

1437 1438 1439
#: plugins/st/st_plugin.c:238
msgid "Command to be executed"
msgstr ""
1440

1441 1442 1443
#: plugins/st/st_plugin.c:253
msgid "Detached window"
msgstr ""
1444

1445 1446
#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
msgid "Execute a command"
1447 1448
msgstr ""

1449 1450
#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
msgid "You did not set any command to be executed"
1451 1452
msgstr ""

1453 1454 1455 1456
#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
msgid ""
"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n"
"Do you really want to continue?"
1457 1458
msgstr ""

1459 1460
#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
msgid "Command"
1461 1462
msgstr ""

1463 1464
#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
msgid "Asynchrounous execution"
1465 1466
msgstr ""

1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473
#.
#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
#. * accessible from the Remmina plugin API.
#.
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
1474 1475
msgstr ""

1476 1477
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
msgid "Transfer error"
1478 1479
msgstr ""

1480 1481 1482
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s"
1483 1484
msgstr ""

1485 1486
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
msgid "Transfer completed"
1487 1488
msgstr ""

1489 1490 1491
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "File %s transferred successfully"
1492 1493
msgstr ""

1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500
#.
#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
#. * accessible from the Remmina plugin API.
#.
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:460
msgid "Select USB devices for redirection"
1501 1502
msgstr ""

1503 1504
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
msgid "_Close"
1505 1506
msgstr ""

1507 1508
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
1509 1510
msgstr ""

1511 1512 1513
#: plugins/spice/spice_plugin.c:262
#, c-format
msgid "Disconnected from SPICE server %s."
1514 1515
msgstr ""

1516 1517
#: plugins/spice/spice_plugin.c:272
msgid "Invalid password."
1518 1519
msgstr ""

1520 1521
#: plugins/spice/spice_plugin.c:277
msgid "TLS connection error."
1522 1523
msgstr ""

1524 1525
#: plugins/spice/spice_plugin.c:283
msgid "Connection to SPICE server failed."
1526 1527
msgstr ""

1528 1529
#: plugins/spice/spice_plugin.c:425
msgid "Use TLS encryption"
1530 1531
msgstr ""

1532 1533
#: plugins/spice/spice_plugin.c:426
msgid "Server CA certificate"
1534 1535
msgstr ""

1536 1537 1538 1539
#: plugins/spice/spice_plugin.c:427 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1545
msgid "Share folder"
msgstr "Folder kongsi"

1540 1541
#: plugins/spice/spice_plugin.c:444
msgid "Enable audio channel"
1542 1543
msgstr ""

1544 1545 1546
#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
msgid "Resize guest to match window size"
msgstr ""
1547

1548 1549 1550
#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1576
msgid "Share smartcard"
msgstr ""
1551

1552 1553 1554 1555 1556
#. Type
#. Name
#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
msgstr ""
1557

1558
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
1559
#, c-format
1560 1561 1562
msgid ""
"%s wants to share his/her desktop.\n"
"Do you accept the invitation?"
1563
msgstr ""
1564 1565
"%s ingin berkongsi desktopnya.\n"
"Anda terima jemputan?"
1566

1567 1568 1569
#: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Jemputan perkongsian desktop"
1570

1571 1572
#. Type
#. Name
1573 1574