Verified Commit 6050f59d authored by Taylor Smock's avatar Taylor Smock
Browse files

Add de_DE language code


Signed-off-by: Taylor Smock's avatarTaylor Smock <tsmock@fb.com>
parent 3c016a30
Pipeline #570379996 passed with stages
in 11 minutes and 35 seconds
# Translations for the JOSM plugin 'Mapillary' (de_DE)
# Copyright (C) 2022
# This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.
# FIRST AUTHOR, YEAR.
#
# Translators:
# Danny Hartmann, 2019
# Simon Legner, 2020
# Schlagi123, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary 2.0.0-beta.9-2-g707836e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-08 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:33+0000\n"
"Language-Team: German (Germany) (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"A tag with key <i>{0}</i> is already present on the selected OSM object."
msgstr ""
"Ein Tag mit dem Schlüssel <i>{0}</i> existiert bereits auf dem selektierten "
"OSM-Objekt."
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add Mapillary tag"
msgstr "Mapillary Tag hinzufügen"
msgid "Add filter."
msgstr "Filter Hinzufügen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "Copied URL to clipboard …"
msgstr "URL in die Zwischenablage kopiert"
msgid "Copied color to clipboard"
msgstr "Farbe in die Zwischenablage kopiert"
msgid "Copied key to clipboard …"
msgstr "Schlüssel in die Zwischenablage kopiert"
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"
msgid "Copy color"
msgstr "Farbe kopieren"
msgid "Copy key"
msgstr "Schlüssel kopieren"
msgid "Could not load image: {0}"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden: {0}"
msgid "Could not open the URL {0} in a browser"
msgstr "URL {0} kann im Browser nicht geöffnet werden"
msgid "Could not refresh Mapillary token. HTTP Status Code {0}."
msgstr ""
"Das Mapillary Token konnte nicht erneuert werden. HTTP Status Code {0}."
msgid "Dataset is currently being updated"
msgstr "Datensatz wird derzeit aktualisiert"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete Mapillary object"
msgstr "Mapillary-Objekt löschen"
msgid "Delete filter."
msgstr "Filter löschen"
#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
msgid "Display hour when the picture was taken"
msgstr "Zeige Aufnahmezeitpunkt des Bildes"
msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillary image"
msgstr "Zeigt Detailinformationen zum aktuell ausgewählten Mapillary-Bild an"
msgid ""
"Displays the layer displaying the map point objects detected by Mapillary"
msgstr ""
"Zeigt die Ebene mit den von Mapillary erkannten Kartenpunktobjekten an"
msgid ""
"Displays the layer displaying the traffic sign objects detected by Mapillary"
msgstr ""
"Zeigt die Ebene mit den von Mapillary erkannten Verkehrszeichenobjekten an"
msgid ""
"Do you really want to replace the current value <i>{0}</i> with the new "
"value <i>{1}</i>?"
msgstr ""
"Möchtest du wirklich den aktuellen Wert <i>{0}</i> mit dem neuen Wert "
"<i>{1}</i> ersetzen?"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
msgid "Downloading…"
msgstr "Wird heruntergeladen…"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Edit filter."
msgstr "Filter Bearbeiten"
msgid "Enable filter"
msgstr "Filter einschalten"
msgid "Enable/disable developer mode"
msgstr "Ein-/Ausschalten des Entwicklermodus"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Export Mapillary images"
msgstr "Exportiere Mapillary Bilder"
msgid "Export all images"
msgstr "Exportiere alle Bilder"
msgid "Export selected images"
msgstr "Exportiere markierte Bilder"
msgid "Export selected sequence"
msgstr "Exportiere markierte Sequenz"
msgid "Exporting Mapillary Images…"
msgstr "Exportiere Mapillary Bilder..."
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}"
msgstr "Filter Versteckt:{0} Ausgeschaltet:{1}"
msgid "Filter mode"
msgstr "Filtermodus"
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildqualität"
msgid "Image actions"
msgstr "Bildaktionen"
msgid "Image detections"
msgstr "Bilderkennungen"
msgid "Image info"
msgstr "Bildinformation"
msgid "Image info dialog"
msgstr "Bildinformationendialog"
msgid "Image key"
msgstr "Bildschlüssel"
msgid "Image: "
msgstr "Bild"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Mapillary"
msgstr "Mapillary"
#. ImageInfos
msgid "Mapillary Images"
msgstr "Mapillary-Bilder"
msgid "Mapillary Point Objects"
msgstr "Mapillary Punkt-Objekte"
msgid "Mapillary Traffic Signs"
msgstr "Mapillary-Verkehrsschilder"
msgid "Mapillary filter"
msgstr "Mapillary-Filter"
msgid "Mapillary image"
msgstr "Mapillary-Bild"
msgid "Mapillary images Filter"
msgstr "Mapillary Bilderfilter"
msgid "Mapillary login"
msgstr "Mapillary-Anmeldung"
msgid "Mapillary traffic signs layer"
msgstr "Mapillary-Verkehrsschilder-Ebene"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
msgid "Move filter down."
msgstr "Filter nach unten verschieben"
msgid "Move filter up."
msgstr "Filter nach oben verschieben"
msgid "No color selected"
msgstr "Keine Farbe ausgewählt"
msgid "No images found"
msgstr "Keine Bilder gefunden"
msgid "No known image provider used"
msgstr "Kein bekannter Bildanbieter genutzt"
msgid "No overtaking"
msgstr "Überholverbot"
msgid "No parking"
msgstr "Parkverbot"
msgid "No turn"
msgstr "Wendeverbot"
msgid "Not older than: "
msgstr "Nicht älter als: "
msgid "Only images with signs"
msgstr "Nur Bilder mit Verkehrszeichen"
msgid "Open Mapillary filter dialog"
msgstr "Mapillary-Filterdialog öffnen"
msgid "Open Mapillary layer"
msgstr "Mapillary-Ebene öffnen"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisationen"
msgid "Picture Filters"
msgstr "Bildfilter"
msgid "Point Objects"
msgstr "Punktobjekte"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
msgid "Sequence key"
msgstr "Sequenzschlüssel"
msgid "Sequence: "
msgstr "Sequenz:"
msgid "Show Image types: "
msgstr "Zeige BIldtyp"
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
msgid "Sort filters."
msgstr "Filter sortieren."
msgid "Speed limit"
msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
msgctxt "name of the traffic sign"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
msgid "Tag conflict"
msgstr "Tag Konflikt"
#. column header: filter text
msgctxt "filter"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
msgid "Traffic Signs"
msgstr "Verkehrsschilder"
msgid ""
"Unknown Mapillary exception.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Unbekannter Mapillary Fehler.\n"
"{0}"
msgid "Update"
msgstr "Update"
msgid "View in browser"
msgstr "Im Webbrowser ansehen"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
msgid "You are currently not logged in."
msgstr "Du bist gerade nicht angemeldet."
msgid "You are logged in as ''{0}''."
msgstr "Du bist als \"{0}\" angemeldet."
msgid "You are logged in."
msgstr "Du bist angemeldet."
msgid "Zoom to selected image"
msgstr "Auf ausgewähltes Bild zoomen"
msgid "Zoom to the currently selected Mapillary image"
msgstr "Auf das aktuell ausgewählte Mapillary-Bild zoomen"
msgid "hidden"
msgstr "versteckt"
msgid "image has no key"
msgstr "Bild hat keinen Schlüssel"
msgid "sequence has no key"
msgstr "Sequenz hat keinen Schlüssel"
msgid "unknown organization"
msgstr "Unbekannte Organisation"
msgid "{0} consists of:"
msgstr "{0} besteht aus:"
msgid "{0} node"
msgid_plural "{0} nodes"
msgstr[0] "{0} Knoten"
msgstr[1] "{0} Knoten"
msgid "{0} relation"
msgid_plural "{0} relations"
msgstr[0] "{0} Relation"
msgstr[1] "{0} Relationen"
msgid "{0} way"
msgid_plural "{0} ways"
msgstr[0] "{0} Weg"
msgstr[1] "{0} Wege"
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
#. Plugin description for root project 'Mapillary'.name
msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"
msgstr ""
"Ermöglicht dem Benutzer das Arbeiten mit von mapillary.com bereitgestellten "
"Bildern"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment